ترجمة "على دراية تامة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : دراية - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من اليوم فصاعدا أود أن أظل على دراية تامة بكل حركات ابني | From today on I wish to be kept precisely informed of my son's every move... |
وأكد اﻷعضاء على أهمية ضمان أن يكون المحامون والقضاه على دراية تامة بأحكام اﻻتفاقية. | Members emphasized the importance of ensuring that lawyers and judges were well acquainted with the provisions of the Convention. |
الذي كان أشبه dewdrop السوداء. وبدا انه على دراية تامة وليس أقلها خائفة. | He seemed quite familiar and not the least afraid. |
لم أكن هكذا. (جو) أنا على دراية تامة بمتى وكيف أعطى هذا الدواء. | Jo, I make my living knowing when and how to administer medicine. |
والشركات الخاصة المستفيدة من بيع الواقيات في هذه المناطق، لديها دراية تامة بالأمر. | And the private companies that sell condoms in these places, they understand this. |
ونحن على دراية تامة بالظروف الخاصة بهذه المرتبة المتقدمة وإنها تحسب باﻷحرى باستخدام إحصائيات الناتج القومي اﻹجمالي المحرفة. | We are well aware of the particular circumstances of this high ranking and of the fact that it is calculated with the use of rather distorted gross national product statistics. |
لذلك فى المرة القادمة التى يطلب منك أحدهم أن تسترخي وتأخذ نفسا عميقا، سوف تكون على دراية تامة بالسبب. | So the next time someone tells you to relax and take a deep breath, you'll know exactly why. |
السناجب ونمت أيضا في الماضي لتكون على دراية تامة ، وصعدت في بعض الأحيان على بلدي الأحذية ، وعندما كان ذلك أقرب الطريق. | The squirrels also grew at last to be quite familiar, and occasionally stepped upon my shoe, when that was the nearest way. |
ونحن على دراية تامة بأن جلسة اليوم لها تبعات مهمة على الاستعراض الشامل المقبل لتنفيذ المعايير المخطط إجراؤه في منتصف هذا العام. | We are fully aware of the fact that today's meeting has significant implications for the coming comprehensive review of the implementation of the standards planned for the middle of this year. |
يكون على دراية بالكمبيوتر، متقبلا للعمل مع المبرمجين واللغات التقنية. | be computer literate, comfortable working with programmers and technical language. |
فأنا على دراية بها. | I know about it. |
لأني على دراية بذلك. | Obviously, I felt concerned. |
أنت رجل على دراية | And you a knowledgeable man! |
الأثاث شيء الناس على دراية. | Furniture is something that people are very familiar with. |
هـل أنت على دراية بعمله | You're familiar with his work? |
انتم على دراية بشخصية الكولونيل, | You're aware of the Coronel's character. |
أبقني على دراية بحالة الجو | Keep me posted on the weather. |
ومثل هذه البرامج اﻹذاعية يمكن أن تكون مكملة للبرامج التربوية المدنية لﻷمم المتحدة، مما يمكن الناخبين من التوجه الى مراكز اﻻقتراع وهم على دراية تامة بالحقائق. | Broadcasts of that kind would supplement United Nations civic educational programmes, enabling voters to go to the polls with a full knowledge of the facts. |
يجب أن تكون على دراية بمجالك. | You've got to know your area. |
لقد أصبحنا الآن على دراية بالع ل ة. | By now we are familiar with the malady. |
يجب أن تكون على دراية بمجالك. | You've got to know your market, your area. |
وأعتقد أنك على دراية كيف يبدوان | And I think you're familiar with what that looks like. |
وآمل,أن تكونوا على دراية معقولة | And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents. |
أنا لست على دراية ب الأطعمة الهولندية | I'm not very familiar with Pennsylvania Dutch cuisine. |
هل كان أبوك على دراية بذلك | Is your father aware of this? |
نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت. | We're able to connect with people quite freely and to redefine ourselves online. |
سونبا, أنت على دراية كبيرة بكل شيء | Sunbae, you know so much about everything. |
لدي رقابة تامة على البريد | I get quite a kick out of censoring the mail. |
ومرة أخرى نشدد على أهمية بلورة هذا اﻻقتراح في مشاركة تامة مع الشعوب اﻷصلية. | Again, we stress the importance of elaborating the proposal in full partnership with indigenous peoples. |
والعالم كله على دراية بالوحشية الهندية في كشمير. | The world knows about Indian barbarism in Kashmir. |
ولا أعرف إن كنت على دراية بذلك، ولكنك | And I don't know if you've run into this already, but you |
مما سمعناه, فأنت على دراية جيدة ب بيين | From what we hear, you're pretty well acquainted with Paine. |
68 ومضى يقول إن البلدان على دراية بالحاجة الملحة إلى التعامل بشكل قاطع مع خطر الإرهاب الدولي. | All countries were aware of the urgency of dealing decisively with the menace of international terrorism. |
انها لم تكن على دراية كافية مع انجلترا لمعرفة ان كانت قادمة على المطبخ الحدائق حيث الخضروات والفواكه والمتنامية. | She was not familiar enough with England to know that she was coming upon the kitchen gardens where the vegetables and fruit were growing. |
أنا متأكد من أنكم على دراية به على الأقل به. | I'm sure you're familiar at least. |
أعتقد أننا على دراية بهذا النوع من التجربة على الانترنت | I think we're all really familiar with this kind of experience online. |
ويجري الأخذ بجدية تامة بقضية الاتساق مع أهداف الأمم المتحدة. | The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. |
وإننا على ثقة تامة بأنكـم، بالتعاون مع أعضاء المكتب، سوف تقودون أعمال لجنتنا إلى النجاح. | We are confident that under your leadership, and with the cooperation of the other members of the Bureau, the Committee's work will be crowned with success. |
كنا على دراية تامة بأن التقنية الحديثة ستغير عالم الإعلام، وعلى السطح ، بدا وكأننا توقعنا حدوث الكثير من الأشياء في هذا اليوم، ولكننا في الواقع أخفقنا في الكثير من الجوانب ، ولنلقي نظرة. | We were plenty aware that we were messing with media, and on the surface, it looks like we predicted a lot of the right things, but we also missed an awful lot. Let's take a look. |
كنا على دراية تامة بأن التقنية الحديثة ستغير عالم الإعلام، وعلى السطح ، بدا وكأننا توقعنا حدوث الكثير من الأشياء في هذا اليوم، ولكننا في الواقع أخفقنا في الكثير من الجوانب ، ولنلقي نظرة. | We were plenty aware that we were messing with media, and on the surface, it looks like we predicted a lot of the right things, but we also missed an awful lot. |
يبدو أن لديه دراية | He seems to have been around a bit. |
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV. | Each person must know their HIV status. |
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV. | Each person must know their HlV status. |
آنستي من فضلك هل أنتي على دراية بمقال برتراند | Mademoiselle, please. Are you familiar with the essay by Bertrand? |
إننا ندرك أن أعضاء هذه اللجنة على دراية تامة بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، لكن هذا ﻻ ينطبق بالضرورة على جميع الوفود التي تحضر مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. | We realize that members of this Committee are well informed about the applications of space science and technology, but this would not necessarily apply to all delegations attending UNISPACE 3. |
عمليات البحث ذات الصلة : على دراية تامة - على دراية جيدة مع - مع قناعة تامة - حصلت على دراية - على دراية جيدة - شخص على دراية - هم على دراية - أنا على دراية - العميل على دراية - على دراية كاملة - كان على دراية - هم على دراية - تصبح على دراية