ترجمة "كان على دراية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : على - ترجمة : كان - ترجمة : على - ترجمة : دراية - ترجمة : كان - ترجمة :
الكلمات الدالة : Familiar Aware Knowledge Knows Knew Least Over Some There Said Should Then

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل كان أبوك على دراية بذلك
Is your father aware of this?
لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة.
We didn't know what was happening in those young brains.
فأنا على دراية بها.
I know about it.
لأني على دراية بذلك.
Obviously, I felt concerned.
أنت رجل على دراية
And you a knowledgeable man!
كان علي أن أكون أكثر دراية، ولكن حظي...
I should've known much better, but by chance...
الذي كان أشبه dewdrop السوداء. وبدا انه على دراية تامة وليس أقلها خائفة.
He seemed quite familiar and not the least afraid.
الأثاث شيء الناس على دراية.
Furniture is something that people are very familiar with.
هـل أنت على دراية بعمله
You're familiar with his work?
انتم على دراية بشخصية الكولونيل,
You're aware of the Coronel's character.
أبقني على دراية بحالة الجو
Keep me posted on the weather.
أنهى شانشون تطوير نظريته الخاصة بعلم التشفير ولهذا كان على دراية جيدة بأن التواصل
Now Shannon had just finished developing his theories related to cryptography, and, therefore, was well aware that human communication was a mix of randomness and statistical dependencies.
يجب أن تكون على دراية بمجالك.
You've got to know your area.
لقد أصبحنا الآن على دراية بالع ل ة.
By now we are familiar with the malady.
يجب أن تكون على دراية بمجالك.
You've got to know your market, your area.
وأعتقد أنك على دراية كيف يبدوان
And I think you're familiar with what that looks like.
وآمل,أن تكونوا على دراية معقولة
And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents.
أنا لست على دراية ب الأطعمة الهولندية
I'm not very familiar with Pennsylvania Dutch cuisine.
سونبا, أنت على دراية كبيرة بكل شيء
Sunbae, you know so much about everything.
(يبدو أن الصحيفة لم تكن على دراية بأنه في ذلك الوقت كان محتجزا منذ خمسة أشهر).
(The paper was apparently unaware that by then he had been in custody for five months.)
وكان على دراية تجارب غاليليو في محاولة لتحديد ما إذا كان أو لم يكن قد الضوء بسرعة.
And he was familiar with Galileo's experiments in trying to determine whether or not light had a speed.
والعالم كله على دراية بالوحشية الهندية في كشمير.
The world knows about Indian barbarism in Kashmir.
ولا أعرف إن كنت على دراية بذلك، ولكنك
And I don't know if you've run into this already, but you
مما سمعناه, فأنت على دراية جيدة ب بيين
From what we hear, you're pretty well acquainted with Paine.
أنا متأكد من أنكم على دراية به على الأقل به.
I'm sure you're familiar at least.
أعتقد أننا على دراية بهذا النوع من التجربة على الانترنت
I think we're all really familiar with this kind of experience online.
يبدو أن لديه دراية
He seems to have been around a bit.
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV.
Each person must know their HIV status.
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV.
Each person must know their HlV status.
آنستي من فضلك هل أنتي على دراية بمقال برتراند
Mademoiselle, please. Are you familiar with the essay by Bertrand?
السناجب ونمت أيضا في الماضي لتكون على دراية تامة ، وصعدت في بعض الأحيان على بلدي الأحذية ، وعندما كان ذلك أقرب الطريق.
The squirrels also grew at last to be quite familiar, and occasionally stepped upon my shoe, when that was the nearest way.
أريدكم أن تعودوا إلى البيت على الأقل وأنتم على دراية بها.
I want you to at least go home knowing what they are.
ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى.
I should have known better than try to keep a secret from you, my friend.
يكون على دراية بالكمبيوتر، متقبلا للعمل مع المبرمجين واللغات التقنية.
be computer literate, comfortable working with programmers and technical language.
دعونا نعمل مجموعة من هذه فقط لتجعلك على دراية بالفكرة
Let's do a bunch of these, just to make you familiar with the idea.
أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري.
I'm not sure that every person here is familiar with my pictures.
هـل تعتقد أن السلطة القضائية كانت على دراية بالنتائج القادمة
Do you think the judiciary was aware of the consequences to come?
على سبيل المثال، معظم الناس قد يكون على دراية بمفهوم مناعة القطيع
So, for example, most of you are probably familiar with the notion of herd immunity.
لكن المشكلة أن أسواق التأمين الخاصة لا تعمل كما ينبغي حين يكون المستفيد من الوثيقة على دراية بموضوع التأمين تفوق دراية بائع الوثيقة.
The problem is that private insurance markets do not work well when the buyer knows much more about what is being insured than the seller.
المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة.
The next great stage, which all of you are so familiar with the massive information revolution.
وليس من قبيل الصدفة أنبنجامين فرانكلينكان على دراية بالطباعة ونشر الصحف.
It is not a coincidence that Benjamin Franklin had a background in printing and newspaper publishing.
قلت لها، أجل, أتعلمين، أنا لست على دراية كافية بتكاثر الضفادع.
And I said, Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much.
كما أخبرتك أن مظاهرهم غير جميلة ولكنهم على دراية بأمور البحر
Like I said, Mr. Trelawney, they ain't pretty, but they knows the sea.
الذي سوف يساعدكم على تشغيل كل الموقتات و سيجعلكم على دراية بما يجري.
Which actually helps you run the whole timers, and it lets you figure out what's going on.
وعلاوة على ذلك، ع ين مؤخرا موظف جديد على دراية بإدارة المنح وعملياتها المحاسبية.
In addition, a new staff member with a background in grant management and accounting has recently been recruited.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حصلت على دراية - على دراية جيدة - شخص على دراية - هم على دراية - أنا على دراية - العميل على دراية - على دراية كاملة - هم على دراية - تصبح على دراية - على دراية باستخدام - حصلت على دراية - على دراية الثقافة - نحن على دراية