ترجمة "على جميع المنابر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأعلن في المنابر حرية، عتق | Some to the common pulpits and cry out, Liberty, freedom, enfranchisement! |
وﻻ يمكـــن اﻻكتفـــاء بالمطالبة بالتضامن من على المنابر فحسب. | Solidarity cannot be left at the rostrum. |
وعملت الأغلبية العظمى من تلك المنابر على إحداث تغيير سلمي في النظام. | The great majority of such forums, brought about peaceful regime change. |
2 يطلب من جميع الدول الأطراف في المعاهدة السعي بقوة في المنابر الدولية وخصوصا في إطار مؤتمر نزع السلاح النووي. | Requests all States parties to pursue vigorously the objective of nuclear disarmament in the international fora, as stipulated in Article VI of the NPT, in particular the Conference on Disarmament. |
وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جدا للناشطين في تونس ومصر | And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. |
ويتساءل الناس إذا كانت هناك يد خفية تلعب دورا في تساقط هذه المنابر أم لا. | And people are wondering if there are hidden hands playing a certain role in taking those outlets down or not. |
إن تشكيل هذا التوجه الأحادي يتطلب إيجاد سبل جديدة للتعاون، ولقد بدأت مثل هذه المنابر في الظهور بالفعل. | Shaping unilateralism requires new ways to collaborate, and such platforms are emerging. |
وبالمثل، أقامت المنابر الوطنية في أوروبا (الجمهورية التشيكية وفرنسا وألمانيا وهنغاريا وإسبانيا والسويد) عملية ربط شبكي ذاتية التنظيم. | Similarly, national platforms in Europe (Czech Republic, France, Germany, Hungary, Spain and Sweden) have developed a self organized process of networking. |
لذلك، ظل حاضرا وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى كبح جماح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. | We have therefore been working actively in all regional and international forums with a view to curbing the illicit trade in small arms and light weapons. |
وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جدا للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. | And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. |
وإذ يشدد على أهمية اعتماد نظام مرن وفعال للتشاور والتنسيق الدوريين بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحفاظ على موقف موحد ومشترك ولاسيما في المنابر الدولية المختلفة | Stressing the importance of adoption of an effective flexible system for periodic consultations and coordination among the OIC Member States, with the view to maintaining a unified common stand, especially in various international fora |
اتهمنا بعض الناس بأننا من الحالمين بسبب تأسيسنا لاثنين من أضخم المنابر الإعلامية المفتوحة في العالم ـ ويكيبيديا ( Wikipedia ) وكونيكشنز ( Connexions ). | As the founders of two of the world s largest open source media platforms Wikipedia and Connexions we have both been accused of being dreamers. |
22 وأخذت التفاعلات والتعاون بين المنابر الوطنية تزداد من خلال الاجتماعات المتعددة الأطراف والثنائية، التي تعقد بمساعدة من أمانة الاستراتيجية وأعضاء فرقة العمل. | Interactions and collaboration among national platforms are increasing through multilateral and bilateral meetings, assisted by the Strategy secretariat and Task Force members. |
مثل معظم المنابر الطراز القديم ، كانت واحدة النبيلة جدا ، ومنذ السلالم العادية سيكون لمثل هذا الارتفاع ، من زاوية طويلة مع الكلمة ، عقد على نحو خطير بالفعل منطقة صغيرة من مصلى ، و | Like most old fashioned pulpits, it was a very lofty one, and since a regular stairs to such a height would, by its long angle with the floor, seriously contract the already small area of the chapel, the architect, it seemed, had acted upon the hint of Father Mapple, and finished the pulpit without a stairs, substituting a perpendicular side ladder, like those used in mounting a ship from a boat at sea. |
(ز) دراسة مستوفاة أعدها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بشأن مسألة المنابر السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تحرض عليه (القرار 2005 36، الفقرة 17) | (g) Updated study by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the issue of political platforms which promote or incite racial discrimination (resolution 2005 36, para. 17) |
للقضاء على جميع | MEETING OF THE STATES PARTIES |
على جميع الأطراف. | This is the dream. |
على جميع الرجال الذهاب إلى أماكنهم على جميع الرجال الذهاب إلى أماكنهم | Every man to his station, Every man to his station, |
(ج) تعزيز قدرة الاقتصاديين على التحليل الجنساني على جميع المستويات وفي جميع المؤسسات | c) Enhance the gender analytic capacity of economists at all levels and in all institutions |
على جميع أسطح المكتب | All Desktops |
على جميع أسطح المكتب | On All Desktops |
جميع الخيارات على الطاولة | People are anti everything, and we've got to keep all the options on the table. |
على جميع الهاربون الإختباء | All you fugitives better hide! |
نحصل على ذلك جميع عبارات b. جميع عبارات b سأكتبها | We get that plus all the b terms. All the b terms I'll do in this color. |
الحقيقة أن المنابر الحالية، مثل القمم التي تعقدها مجموعة الثماني، لا تتناسب مع الجهود الرامية إلى تحقيق مسار العمل هذا، ويرجع السبب الأساسي وراء هذا إلى استبعاد اللاعبين الرئيسيين من العالم النامي. | Existing platforms, such as the G 8 summits, are unsuitable to achieve this course of action, mainly because key players from the developing world are not included. |
إن إقامة صلات فعالة مع وسائل الإعلام تشجيعا على تقديم تقارير إيجابية بشأن الأقليات وضمانا لتكافؤ فرص الاستفادة من البرامج التي تقدمها المنابر الإعلامية هو من بين الأدوار الرئيسية الأخرى التي يمكن للمؤسسات الوطنية أن تنهض بها في هذا الشأن. | Maintaining effective links with the media to promote positive reporting on minorities and ensure equitable access to programming by media outlets is another key role that national institutions can play. |
فصار خوف عظيم على جميع الكنيسة وعلى جميع الذين سمعوا بذلك | Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things. |
فصار خوف عظيم على جميع الكنيسة وعلى جميع الذين سمعوا بذلك | And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. |
(ب) إلغاء جميع الديون الرسمية المستحقة على جميع أقل البلدان نموا | b) cancel all official debt of all LDCs. |
وستتطلب حقيقة أن جميع المسائل مترابطة تقدما متزامنا على جميع الجبهات. | The fact that all the issues are interlinked will require simultaneous progress on all fronts. |
ونشكر جميع الخيرين وغيرهم ممن ساعدونا على احتمال جميع هذه اﻵﻻم. | We thank all the benefactors and all others who have helped us bear all these sufferings. |
1 3 2 شطب جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. | 1.3.2 Remove all reservations to CEDAW. |
2 نحث جميع الشركاء على | We urge all partners to |
أشكر جميع الممثلين على تعاونهم. | I thank all representatives for their cooperation. |
اتفاقيـة القضــاء على جميع أشكال | ELIMINATION OF ALL FORMS OF |
وكان نجاحا على جميع الاصعدة | And it was successful overall. |
سوف يكون على جميع الأخبار | It would be all over the news |
جميع هذه المسائل موجودة على | And these problems are all generated on the |
إنني أتعرف على جميع الأطباق. | I recognize all the dishes... |
نادي على جميع من هناك | Call everybody aft. |
وفي مختلف أنحاء أوروبا، تكتسب المناقشات قدرا متزايدا من الح دة مع اكتساب المنابر المناهضة للهجرة المزيد من المؤيدين في بلدان يفترض أنها ليبرالية، من ألمانيا إلى فرنسا، إلى الدنمرك ذاتها التي اشتهرت تقليديا بالتسامح. | Across Europe, the discussions are growing more intense as anti immigration platforms gain supporters in otherwise liberal countries, from Germany to France to traditionally inclusive and tolerant Denmark itself. |
دولة فييتنام مصممة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة. | The State of Vietnam resolves to eliminate all forms of discrimination between men and women in all aspects of life. |
وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم | The fame of David went out into all lands and Yahweh brought the fear of him on all nations. |
اياكم فقط عرفت من جميع قبائل الارض لذلك اعاقبكم على جميع ذنوبكم | You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins. |
وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم | And the fame of David went out into all lands and the LORD brought the fear of him upon all nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : عبر كل المنابر - في كل المنابر - على جميع المستويات - على جميع المسارات - على جميع المراسلات - على جميع الخطوط - على جميع الجبهات - على جميع الحسابات - تنطبق على جميع - على جميع المستويات - على جميع الجوانب - على جميع الأجهزة - على جميع المستويات - على جميع القنوات