ترجمة "تنطبق على جميع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تنطبق - ترجمة : تنطبق - ترجمة : جميع - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : جميع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و لكنها لا تنطبق على جميع الحالات. | But they are not applicable in all situations. |
ضع علامة أمام جميع الأجوبة التي تنطبق | Check all that apply. |
هل تنطبق على الآخرين, أم تنطبق علينا | Does it apply to others, or does it apply to us? |
هدفه الرئيسي هو توفير وسيلة للتعلم والتدريس والتقييم تنطبق على جميع اللغات في أوروبا. | Its main aim is to provide a method of learning, teaching and assessing which applies to all languages in Europe. |
تنطبق هذه الالتزامات على جلسات الاستماع الجنائية والمدنية على حد سواء وإلى جميع المحاكم والهيئات القضائية. | These obligations apply to both criminal and civil hearings, and to all courts and tribunals. |
إن الحقيقة التي تنطبق على اللون تنطبق أيضا على المفاهيم المعقدة لللحركة | What's true for color is also true for complex perceptions of motion. |
يدرج عمود جديد تحت نطاقات القيم الإرشادية بالنسبة للفئة 3 بخانة واحدة تنطبق على جميع سبل التعرض وتحمل العبارة القيم الإرشادية لا تنطبق (ب). | NOTE The common chemical name may, for example, be the CAS name or IUPAC name, as applicable. |
كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة ﻻ تنطبق على جميع المنظمات اﻻقليمية. | It was also pointed out that the idea contained in the paragraph was not applicable to all regional organizations. |
وأضاف أن مبادئ الدستور تنطبق بالطريقة نفسها في جميع اﻷقاليم الفرنسية. | The principles of the Constitution applied in the same manner in all the French territories. |
تمثل قناعة والتزاما قويا من الحكومة تنطبق على جميع ولايات السودان في الغرب والشرق والوسط والشمال. | The Government is prepared to undertake the final settlement on the basis of those principles once the details and mechanisms have been agreed through negotiations with the armed groups in Darfur. |
ونود أن نسجل أن البيانات الحالية تنطبق على جميع مشاريع القرارات التي تشير إلى هاتين الوثيقتين. | We would like to place on record that the present statements apply to all draft resolutions that make reference to those documents. |
ويتضمن هذا اﻻتفاق النموذجي، جميع مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. | That model agreement contained all the principles of international law which were applicable to United Nations peace keeping operations. |
وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق ﻻ تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات. | In the opinion of the Committee, the hostile activities in certain areas do not justify an across the board increase applicable to all vehicles. |
وأوضح جميع اﻷطراف أن البروتوكول ومرفقاته تنطبق على جميع اﻷنشطة المضطلع بها في أنتاركتيكا، بما في ذلك السياحة واﻷنشطة غير الحكومية. | All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non governmental activities. |
تنطبق هذه الن ظري ة على اليابان. | This theory is true of Japan. |
ولا تنطبق اللائحة على الدانمرك. | It does not apply to Denmark. |
(أ) تنطبق هذه الفقرة على | (a) This paragraph applies to |
19 في معظم الولايات القضائية، تنطبق قواعد الاشتراء العامة على جميع الأساليب، بما فيها المزادات العكسية الإلكترونية. | In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs. |
431 تنطبق جميع الحقوق الواردة في الاتفاقية على المرأة الريفية والمرأة الحضرية، بصورة متساوية، من الناحية النظرية. | States Parties shall take into account the particular problems faced by rural women and the significant roles which rural women play in the economic survival of their families, including their work in the non monetized sectors of the economy, and shall take all appropriate measures to ensure the application of the provisions of the present Convention to women in rural areas. |
يستخدم لإظهار عملية التسوية مركز تحويل ش 30 ولكن نفس المبادئ تنطبق على جميع المخارط سلسلة ش | An ST 30 Turning Center is used to show the leveling procedure but the same principles apply to all the ST Series lathes |
وكما تبين لنا في الوقت نفسه فإن هذه المقولة تنطبق على البلدان كما تنطبق على الشركات. | And, as we have found out in the meantime, this is as true for countries as it is for companies. |
ولذلك، فإن القواعد لن تنطبق إﻻ على تلك السفن ولن تنطبق على قاع البحار العميق نفسه. | Therefore, any norms would be applicable only to those vessels and not to the deep seabed itself. |
فنفس التساؤلات تنطبق على الهند والبرازيل. | Similar questions apply to India and Brazil. |
5 لا تنطبق الفقرة 1 على | 5. Paragraph 1 is not applicable to |
1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على | This Convention does not apply to |
إنهـا لا تنطبق على الصعـاليك أمثـالك | It don't apply to tramps like you. |
وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة. | I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations. |
45 وقد تمكنت المؤتمرات من صوغ نصوص يمكن اعتبارها تشريعية ، بمعنى أنها ترسي معايير تنطبق على جميع الدول. | The congresses have managed to develop material that may be regarded as legislative , in the sense that it sets out normative standards applicable to all States. |
وﻻ تنطبق هذه المشكلة على جهود اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السﻻح فحسب، ولكنها تتخلل جميع أوجه عملها. | This problem not only applies to the efforts of the United Nations in the field of disarmament but permeates all facets of its work. |
وبالتالي فإن جميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية تنطبق على جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، بمن فيهم صغار الأطفال (المادة 1). | Consequently, all of the rights recognized in the Convention apply to all persons below 18, including the youngest children (art. |
ولكن الفريق العامل أشار إلى أن معايير سهولة المنال ينبغي أن تنطبق على جميع مراحل الاشتراء، وأن جميع المراحل ينبغي أن تعالجها مادة واحدة. | However, the Working Group noted that the accessibility standards should apply to all procurement phases, and that one article should address all phases. |
٤ تنطبق على المؤسسة اﻻلتزامات المنطبقة على المتعاقدين. | 4. The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise. |
2 25 والمواد 71 إلى 79 من الدستور تتناول الملكية العرفية للأراضي، وتنص على أن القواعد العرفية تنطبق على جميع الأراضي. | 2.25 Articles 71 79 of the Constitution deal with the custom ownership of land and say that the rules of custom shall apply to all land. |
٦٨ ويتمثل جوهر بروتوكول مدريد في المادة ٣ التي تعدد المبادئ البيئية التي تنطبق على جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا. | 68. The crux of the Madrid Protocol is article 3, which enumerates environmental principles that apply to all Antarctic activities. |
2 جميع أحكام التذييل دال من مرفق المقرر 17 م أ 7 التي تنطبق على وحدات التخفيض المعتمد تنطبق أيضا على وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل ما لم يرد خلاف ذلك في هذا التذييل. | All provisions of appendix D to the annex to decision 17 CP.7 that apply to CERs shall also apply to tCERs and lCERs, unless stated otherwise in this appendix. |
(و) لا تنطبق التجربة على خدمات اللغات | (f) The experiment shall not apply to language services |
ونفس هذه القواعد تنطبق على الشراكات المسجلة. | The same rules apply to registered partnerships. |
() لا تنطبق هذه الحاشية على النص العربي. | KM Royal Navy , KL Royal Army , KLu Royal Air Force , KMar Royal Military Constabulary, DICO Defence Interservice Commando, CO Central Organisation |
وهناك أربعة اتفاقيات تنطبق على أمن الطائرات. | Four conventions apply to aviation security. |
وقد تنطبق على مجال اﻹعﻻم اعتبارات مماثلة. | Similar considerations might apply in the area of information. |
تنطبق هذه المجموعة على ردود أربع دول. | Replies of four Member States fall into group A. |
تنطبق هذه المجموعة على ردود ٥٨ دولة. | Replies covering 58 Member States fall into group B. |
quot تنطبق هذه اﻻتفاقية على ما يلي | quot This Convention shall apply in respect of |
وهاكم الطريقة وهي تنطبق على أي شيء | And here's the method, it applies to anything |
٨٢ يجب أن تنطبق القيم اﻷساسية المشتركة بشكل عادل على جميع أفراد المجتمع، وينبغي توفير الخدمات لجميع أفراد المجتمع على قدم المساواة. | 28. The fundamental shared values must apply equally to all members of society, and services should be provided on an equal basis to all members of society. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنطبق على - تنطبق على - تنطبق على - تنطبق على - تنطبق على - تنطبق على كل - تنطبق على محددة - تنطبق على الوضع - تنطبق على العمل - تنطبق على ألمانيا - التي تنطبق على - تنطبق على الجامعات