ترجمة "على الرغم من هذا الحكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
،على الرغم من هذا | But... |
...على الرغم من هذا | But still... |
. . لكن على الرغم من هذا ، النتائج | But we need results! |
سوف أتناولها، على الرغم من هذا. | I'll take it, though. |
بيد أن الجمعية لم تطلب تقديم تقرير عن الموضوع، على الرغم من إمكانية تفسير الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من القرار على أنهما تتضمنان هذا الحكم. | The Assembly did not ask for reporting on the subject, although paragraphs 54 and 55 of the resolution could be interpreted as covering such a provision. |
وعلى الرغم من أن بنية الحكم مختلفة، فإن له المفعول نفسه. | Although the structure of the provision was different, it would have the same effect. |
على الرغم من هذا، أنا مازلت جميلة | Even so, I'm still pretty, right? |
على الرغم من هذا، آلة الطباعة معجزة | Nevertheless, the printing press is a miracle. |
صدر هذا الحكم على الرغم من احتجاجات عديدة من منظمات المجتمع المدني ومنها منظمة العفو الدولي، وبعد أقل من شهرين بعد الحكم على أخ زوجته رائف بدوي بالسجن لمدة عشر سنوات وألف جلدة بسبب تأسيسه موقع على شبكة الإنترنت. | It comes despite an outcry from NGOs globally less than two months after his brother in law Raif Badawi was sentenced to 10 years in prison and 1,000 lashes for establishing a website. |
ولقد خضعت نيجريا لما يقرب من خمسة عشر عاما من الحكم العسكري، على الرغم من التعهدات المتكررة ـ من ق ب ل ثلاثة حكام مستبدين متعاقبين ـ باستعادة الحكم الديمقراطي. | Nigeria endured almost 15 years of it, despite repeated pledges by three successive dictators to restore democracy. |
ولكن هناك تقدم على الرغم من كل هذا. | But progress is nonetheless being made. |
و على الرغم من هذا,لقد إرتحت حقا | Even so, I'm really relieved. |
على الرغم من ذلك هذا ليس جيدا للمراءة | More than that, he is not good to women. |
وقد لإرم تشغيله ، على الرغم من. مثل هذا. | Just sketchily, you know... born, married, why I left my last job. |
على الرغم من هذا، هل ستتر كيني وحدي فحسب | Despite that, are you just going to leave me alone? |
على الرغم من هذا الشعب مرهق يحتاج ترفيها | Nevertheless, the people are overworked. They need diversion. |
على الرغم من هذا نحن سعداء أننا وجدناك | Nevertheless, we are pleased to find you in. |
على الرغم من هذا فاياك أن تثق بأحد | Nevertheless, trust no one. |
على الرغم من هذا ، سيدة لامبـرت انها لديك | Nevertheless, Mrs. Lampert, you've got it. |
على الرغم من هذا، أعتقد أنه من الأفضل أن... . | However, I suppose I'd better... |
إلا أن الغالبية العظمى من أفراد الشعب الروسي، على الرغم من تعودهم على الحكم الاستبدادي، وبرغم الأعباء التي يتحملونها نتيجة لـع ـق د ما بعد الحكم الشمولي، ليسوا انعزاليين ولا يعادون الغرب. | Accustomed to authoritarianism and burdened by post totalitarian complexes, the majority of Russians are nonetheless neither isolationist nor anti Western. |
وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى إقدام المحاكم المحلية على الحكم على قوائم الأمم المتحدة على أساس معايير الإثبات الجنائية، على الرغم من أن القائمة ليست جنائية. | Furthermore, this would result in local courts judging United Nations listings based on criminal standards of evidence, despite the fact that the List is not a criminal list. |
وكل هذا يقول بأنه على الرغم من الرعب، على الرغم من الموت، فإن النساء لا يتم عد هن أبدا . | All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. |
وأظهرت نتائج الانتخابات أن الناخبين يؤيدون المرشحين الرجال (على الرغم من وجود قرابة 50 في المائة من النساء) على جميع مستويات الحكم. | The election results showed that the voters supported men candidates (although there were almost 50 of women voters) at all levels of government. |
ألا تعتقد أن هذا سيكون صعب تحقيقه على الرغم من هذا | But it would be slightly more difficult to pull off now, though, don't you think? |
ولكن على الرغم من جاذبية هذا المنطق فإنه خاطئ. | But, however appealing this logic may be, it is wrong. |
هذا ما أدركته أخير ا، على الرغم من حلول الظلام. | That's what I finally realized, although it was deadly dark. |
على الرغم من هذا لم يتم رسميا دعوا الجنود. | Despite this they are not officially called soldiers. |
وجرى هذا الاقتحام على الرغم من احتجاج الوكالة الشديد. | This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. |
هذا أمر فظيع، على الرغم من أنني أفهم الألم. | This is a terrible thing, even though I understand pain. |
على الرغم من هذا، هل ستقف فقط و تنظر | So, are you just going to give up, and watch her walk away? |
على الرغم من هذا يبدو انه لم يكن كافيا | Although that wasn't always enough, it would seem... |
إن جيل تيريشكوفا ، على الرغم من أنه شهد عصر الحكم السوفييتي بالكامل تقريبا ، إلا أنه جيل تربى على التقاليد الأنثوية الروسية. | Tereshkova s generation, though it encompassed almost the entire era of Soviet rule, had been raised in the tradition of Russian womanhood. |
فعلى الرغم من أهمية وسائل الإعلام الاجتماعية في تحريك الثورات، بل وحتى في خلع الزعماء المحرومين من الشعبية، فإن الحكم في العالم الحقيقي ليس في سهولة الحكم على شبكة الإنترنت. | Despite the importance of social media in fomenting revolution, and even in deposing deeply unpopular leaders, governing in the real world is not as easy as governing online. |
لكن على الرغم من مرور 32 عام ا من الحكم الديمقراطي فيها، لازال الآلاف من المواطنين وخصوص ا النساء والفتيات الصغيرات في عداد المفقودين. | Despite 32 years of democracy, however, thousands of people particularly women and young girls are still unaccounted for in Argentina. |
ونحن نعلق أهمية كبيرة على هذا الحكم. | We attach great importance to this provision. |
ثالثا , على الرغم من هذا هو الحصول بشكل ملحوظ خارج نطاق هذا | Law. |
ولكن غرض أميركا من هذا يظل على الرغم من ذلك مبهما. | America s purpose, however, remains unclear. |
والنزاهة على الرغم من أنه قد يتعذر تعريفها تعريفا جامعا ودقيقا، يجب الحكم عليها استنادا إلى مجمل سلوك الشخص المعني. | Integrity, while perhaps not subject to exhaustive and precise definition, must be judged on the basis of the total behaviour of the person concerned. |
على الرغم من هذا ... فإننانبقيعلى التفتيش بدون كثير من الأمل لإيجاد حل هذا اللغز | Despite all these setbacks, we're forced to press on in our investigation, always in uncertainty and with little chance of success in bringing the case even one step closer to its conclusion. |
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك | Despite your indisposition, Your Highness? |
على الرغم من أنه مر عام على زواجنا , مازلت لا أصدق هذا | Though it's already been a year since we got married, I still can't believe it. |
ولكن على الرغم من هذا، يصعب على اي منا سماع صوت الفضاء. | And yet despite this, hardly any of us have ever heard space. |
وعلى الرغم من أنها لا تنفي بشكل صريح أن السيد دل كامبو تعرض للتعذيب، فإنها تذكر أن هذا ليس له أي أثر على الحكم الصادر ضده حيث أنه قدمت أثناء التحقيقات في الجرائم المذكورة أدلة أخرى تبرر الحكم | While it does not expressly deny that the torture complained of by Mr. del Campo took place, it contends that this would not have any bearing on the sentence whatsoever since, in the investigation into the murders in question, other evidence that justifies the sentence was produced |
على الرغم كل هذا، لقد كانت حفلة. | After all, it was a party. |
عمليات البحث ذات الصلة : على الرغم من هذا - على الرغم من هذا - هذا على الرغم من - هذا على الرغم من - هذا على الرغم - لكن على الرغم من هذا - على الرغم من كل هذا - ولكن على الرغم من هذا - على الرغم من هذا القيد - على الرغم من هذا الاتجاه - على الرغم من هذا الوضع - على الرغم من هذا إلا - هذا الحكم - على الرغم من