ترجمة "على الرغم حاسم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأخيرا، على الرغم من أن بناء السلام حاسم فإنه ليس سوى جزء من طيف الصراع. | Lastly, while peacebuilding is crucial, it is only part of the conflict spectrum. |
على نحو حاسم استقرت قدمي الأخرى على الحبل | Decisively my other foot sets itself onto the cable. |
والتفاعل حاسم. | And the interaction is crucial. |
الشاهد حاسم . | You can ask the witness yourself. |
وعلى الرغم من ذلك فلم تبرز أي من القضيتين على نحو حاسم في الحملة الانتخابية، حيث لم يركز الحزبان الفائزان إلا على قضيتي الماضي الشيوعي والفساد العام. | The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption. |
وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف. | Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. |
وعلى الرغم من خطورة الحالة، لم يتمكن مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي من التصرف بشكل حاسم من أجل إنهاء المعاناة والعذاب هناك. | In spite of the grave situation, it has not been possible for the Security Council and the international community to act decisively to put an end to the agony and suffering there. |
على الرغم... | Still... |
وهذا الإصلاح حاسم الأهمية. | Such reform is crucial. |
وهذا أمر حاسم اﻷهمية. | This is of critical importance. |
لقد نجح براون على نحو حاسم في تغيير هذه السمعة. | Brown decisively changed that reputation. |
الأول، قدرة الحكومة المركزية على تكوين العجز والتصرف بشكل حاسم. | One is the central government s ability to run deficits and to act decisively. |
من الضروري الآن العمل على نحو حاسم وفي الاتجاه الصحيح. | It is imperative now that we act decisively and move in the right direction. |
والتي تتفتت على الطريق، إذا الصور هي أمر حاسم للعلم. | And they disintegrate on the way up, so the imagery is critical for the science. |
هكذا ساعد الانقلاب أردوغان على تحقيق نصر حاسم على مستوى السياسة الداخلية. | And as such, it provided Erdoğan a decisive victory in domestic politics. |
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك | Despite your indisposition, Your Highness? |
هذا عام حاسم للأمم المتحدة. | This is a crucial year for the United Nations. |
لقد وصلنا إلى منعطف حاسم. | We have arrived at a critical juncture. |
ولكن الوقت هو عامل حاسم. | But time is a factor. |
واسمه وحده عبأ، على نحو حاسم، الكفاح ليبلغ مستويات رفيعة على النطاق العالمي. | His name alone decisively mobilized the struggle to ever greater and greater heights worldwide. |
بطبيعة الحال، يعتمد مثل هذا الاقتصاد بشكل حاسم على نوعية الحكم. | Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance. |
ولا شك أن الحصول على هذه التكنولوجيا حاسم بالنسبة للبلدان النامية. | Access to these technologies is undoubtedly crucial for developing countries. |
وستقوم جهود الإصلاح بدور حاسم في الحفاظ على دعم الجهات المانحة. | Reform efforts would play a crucial role in maintaining donor support. |
الحفاظ على ريادتنا في مجال البحوث والتكنولوجيا أمر حاسم لنجاح أميركا. | Maintaining our leadership in research and technology is crucial to America's success. |
يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع | Must I take drastic action to get a hearing? |
نحن نقف الآن عند منعطف حاسم. | We stand at a critical juncture. |
إن الدعم حاسم في الوقت الحالي. | Support is critical at this time. |
85 إن التكامل الإقليمي أيضا حاسم. | Regional integration was crucial. |
إن العالم يقف أمام منعطف حاسم. | The world is at a vital turning point. |
ودور اﻷمين العام دور حاسم أيضا. | The role of the Secretary General is also critical. |
إننا نعيش فترة تغيير سياسي حاسم. | We are living through decisive political change. |
بالدرجة الرابعة يحدث شيء حاسم جدا | On our fourth rung, a very crucial thing happens. |
على الرغم مما حدث، | Despite what had happened, |
،على الرغم من هذا | But... |
...على الرغم من هذا | But still... |
على الرغم من الأصفاد، | Despite the handcuffs, |
والآن بات لزاما على الساسة والشركات أن يستجيبوا لهذه الرغبة بشكل حاسم. | It is time for politicians and companies to respond decisively. |
وفي عامنا هذا تحول التركيز على نحو حاسم بعيدا عن ذلك الاتجاه. | And the focus this year has shifted decisively away from it. |
إن الدليل المتوفر حاليا على فعالية التدخل المبكر لمنع الفصام غير حاسم. | There is tentative evidence for the effectiveness of early interventions to prevent schizophrenia. |
وثمة دور حاسم يتعين على القطاع المصرفي النهوض به في هذا الصدد. | The results of this self assessment are available on the Gibraltar website. |
وشفافية نوايا الحكومة شرط حاسم آخر لﻻستقرار والحصول على التأييد اﻻجتماعي لسياساتها. | The transparency of the government apos s intentions constitutes another critical condition of stability and social support for its policies. |
ونحن نعتقد أنه يقع على التعاون الدولي دور حاسم في هذا الشأن. | We believe that international cooperation has a crucial role to play in this respect. |
وقرارته ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء، وله تأثير حاسم على المﻻيين من الناس. | Its decisions are binding on all Member States and have a determining influence on millions of people. |
وهذا أمر حاسم على وجه خاص في حاﻻت الكوارث التي تضعف قدرات البلد على اﻻستجابة. | This is particularly critical in disaster situations which weaken the country apos s own capacities for response. |
ويتمثل عنصر حاسم في بسط هيمنتها على اﻻتصاﻻت العامة وفعليا على كل أدوات اﻷيديولوجية اﻷخرى. | One crucial element is its hegemony over mass communications and virtually all other tools of ideology. |
عمليات البحث ذات الصلة : حاسم - على نحو حاسم - على الرغم من - لذا على الرغم - على الرغم جدا - على الرغم مؤخرا - على الرغم أيضا - على الرغم أيضا - على الرغم لها - على الرغم فقط