ترجمة "على نحو حاسم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على نحو حاسم استقرت قدمي الأخرى على الحبل | Decisively my other foot sets itself onto the cable. |
لقد نجح براون على نحو حاسم في تغيير هذه السمعة. | Brown decisively changed that reputation. |
من الضروري الآن العمل على نحو حاسم وفي الاتجاه الصحيح. | It is imperative now that we act decisively and move in the right direction. |
واسمه وحده عبأ، على نحو حاسم، الكفاح ليبلغ مستويات رفيعة على النطاق العالمي. | His name alone decisively mobilized the struggle to ever greater and greater heights worldwide. |
وفي عامنا هذا تحول التركيز على نحو حاسم بعيدا عن ذلك الاتجاه. | And the focus this year has shifted decisively away from it. |
إن قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة قد تمت تسويتها على نحو حاسم منذ أجل طويل. | The issue of China's representation in the United Nations has long been solved once and for all. |
وختاما، أود أن أكرر بأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى ينعقد في ظرف حاسم على نحو خاص. | In conclusion, I should like to reiterate that this High Level Meeting is taking place at a particularly crucial moment. |
ومن الواضح تماما أن توفير التكنولوجيا والدراية الفنية على نحو مﻻئم أمر حاسم بالنسبة ﻻستصﻻح اﻷراضي. | It is quite clear that adequate technology and know how are critical for land reclamation. |
ولقد حدت الانقسامات الداخلية وقلة الإمكانيات من مقدرة الحكومة الانتقالية على تحريك العملية الانتقالية إلى الأمام على نحو حاسم. | Internal divisions and limited capacity have hampered the Transitional Government's ability to decisively move the transition process forward. |
وهذا من بين العوامل التي لها تأثير حاسم على بناء القدرة على تدبير موارد المعونة المخصصة لأفريقيا واستخدامها على نحو فعال. | Among other things, this turns critically on building the capacity effectively to manage and utilize the aid resources allocated to Africa. |
لقد كان الثامن من مايو 1945 حقا يوما للتحرير الذي ساهم الجيش السوفييتي في تحقيقه على نحو حاسم. | Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively. |
إننا نشعر باﻻمتنان للوﻻيات المتحدة بسبب التزامها على نحو حاسم بعدم اﻻعتراف بضم اﻻتحاد السوفياتي غير الشرعي للتوانيا. | We are grateful to the United States for resolutely adhering to the policy of non recognition of the illegal incorporation of Lithuania into the Soviet Union. |
لتفادي أزمة مشابهة في المستقبل، ربما حان الوقت لزعماء ماليزيا والفلبين للجلوس على نحو حاسم من أجل قضية صباح. | To avert a similar crisis in the future, perhaps the time has come for the leaders of Malaysia and the Philippines to settle once and for all the Sabah issue. |
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نقرر على نحو حاسم ليس فقط اﻻحتياجات المحتمله، بل أيضا الدعم الضروري لهذه اﻻقتراحات. | Only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals. |
فالحقيقة أن العديد من الأوروبيين يناشدون الاتحاد الأوروبي أن يعمل على تقليص معدلات البطالة وأن يتدخل على نحو حاسم في الساحة الدولية. | Many Europeans are, in fact, calling on the EU to act to reduce unemployment and to intervene decisively in the international arena. |
فقد حان الوقت للتحرك على نحو حاسم، لا لما فيه خير المجتمع الدولي فقط، بل للحفاظ على نزاهة مؤتمر نزع السلاح كذلك. | It is time to act decisively, not only in the interest of the international community, but also to salvage the integrity of the Conference on Disarmament. |
والتفاعل حاسم. | And the interaction is crucial. |
الشاهد حاسم . | You can ask the witness yourself. |
وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف. | Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. |
ولقد مكنت هذه الروح المجلس من العمل بسرعة وعلى نحو حاسم بصدد بعض المسائل في السنوات اﻷخيرة. | That spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some issues in recent years. |
فرغم أن بيرنانكي قد يكون الأفضل بين جماعة أقرانه، إلا أن الحقيقة هي أن الأزمة الاقتصادية أثبتت على نحو حاسم أنه كان على خطأ هو وأقرانه. | Though Bernanke may be the best in his peer group, the fact is that the economic crisis decisively proved him and his peers to have been wrong. |
وعلى الرغم من ذلك فلم تبرز أي من القضيتين على نحو حاسم في الحملة الانتخابية، حيث لم يركز الحزبان الفائزان إلا على قضيتي الماضي الشيوعي والفساد العام. | The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption. |
إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها لتشيد بتبصر وشجاعة القادة اﻻسرائيليين والفلسطينيين الذين دفعوا بعملية السلم قدما الى اﻷمام على نحو حاسم، بتوقيعهم على هذا اﻻتفاق التاريخي. | The European Community and its member States pay tribute to the vision and courage of the Israeli and Palestinian leaders who signed this historic agreement, which represents a positive breakthrough in the peace process. |
وهذا الإصلاح حاسم الأهمية. | Such reform is crucial. |
وهذا أمر حاسم اﻷهمية. | This is of critical importance. |
الحقيقة أنها ليست بالمهمة اليسيرة، إلا أن جنوب أفريقيا لابد وأن تتحرك الآن على نحو حاسم وعاجل سعيا إلى صقل صورتها الملطخة كقوة إقليمية مسئولة. | None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power. |
وهنا فإن الموضوع في حقيقته يحتاج إلى جهد دءوب من جانب السلطات وإلى التزام سياسي بالعمل على نحو حاسم وعاجل لمعالجة قضية العنف ضد المرأة. | That was at the heart of her theme of the need for due diligence on the part of the authorities and for a political commitment to act decisively and urgently to address the issue of violence against women. |
الأول، قدرة الحكومة المركزية على تكوين العجز والتصرف بشكل حاسم. | One is the central government s ability to run deficits and to act decisively. |
والتي تتفتت على الطريق، إذا الصور هي أمر حاسم للعلم. | And they disintegrate on the way up, so the imagery is critical for the science. |
هكذا ساعد الانقلاب أردوغان على تحقيق نصر حاسم على مستوى السياسة الداخلية. | And as such, it provided Erdoğan a decisive victory in domestic politics. |
وإذا ما تحول الأمر إلى احتمال واقعي، فلسوف يكون من المنطقي آنذاك التوجه نحو التوصل إلى حل حاسم للمشكلة الإيرانية. | Should it become a realistic prospect, a decisive approach to Iran would make sense. |
وفي عامنا هذا لابد وأن ينتقل المجتمع الدولي على نحو حاسم من مرحلة التعهدات والوعود إلى مرحلة العمل الجاد في إطار الجهود الرامية إلى تقليص الفقر. | This year, the international community must move decisively from pledges to action in the effort to reduce poverty. |
٧٨ وتعليم المهارات التقنية أمر حاسم بالنسبة لكثير من مباشري اﻷعمال الحرة، ولكن يجب تقييم احتياجات التدريب التقني وتلبيتها على نحو منفصل بالنسبة لكل قطاع فرعي. | 78. Education in technical skills is critical for many entrepreneurs, but technical training needs must be assessed and met separately for each subsector. |
ونأمل بجد أن تعمل اﻷمم المتحدة على نحو حاسم في هذا الظرف الحاسم بهدف إفشال أية محاوﻻت من الجانب التركي ﻹهانة اﻷمم المتحدة ومواصلة تحدي قراراتها. | It is our earnest hope that the United Nations would act decisively at this crucial juncture with a view to foiling any attempts by the Turkish side to flout the United Nations and continue defying its resolutions. |
هذا عام حاسم للأمم المتحدة. | This is a crucial year for the United Nations. |
لقد وصلنا إلى منعطف حاسم. | We have arrived at a critical juncture. |
ولكن الوقت هو عامل حاسم. | But time is a factor. |
بطبيعة الحال، يعتمد مثل هذا الاقتصاد بشكل حاسم على نوعية الحكم. | Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance. |
ولا شك أن الحصول على هذه التكنولوجيا حاسم بالنسبة للبلدان النامية. | Access to these technologies is undoubtedly crucial for developing countries. |
وستقوم جهود الإصلاح بدور حاسم في الحفاظ على دعم الجهات المانحة. | Reform efforts would play a crucial role in maintaining donor support. |
الحفاظ على ريادتنا في مجال البحوث والتكنولوجيا أمر حاسم لنجاح أميركا. | Maintaining our leadership in research and technology is crucial to America's success. |
يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع | Must I take drastic action to get a hearing? |
42 وقد أثبت تقييم عمل البرنامج في بنن مثلا أهمية تقريب الشقة الفاصلة بين المستويين الكلي والجزئي لتتسنى بذلك المساهمة في الحد من الفقر على نحو حاسم. | The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction. |
والحالة اﻻقتصادية العالمية في الوقت الحاضر في مفترق طرق حاسم يكشف عن اتجاه يتحرك بسرعة نحو تحرير التجارة وضرورة تحسين اﻻقتصادات الوطنية لفعاليتها وقدرتها الخاصة على المنافسة. | The global economic situation is at present at a critical crossroads, reflecting a speedily moving trend towards trade liberalization and the need for national economies to improve their own efficiency and competitiveness. |
38 السيدة عازوري (لبنان) أكدت للجنة بأن لبنان، فيما عدا المجالات المستثناة بتحفظه على المادة 16، يسعى على نحو حاسم إلى أن يضمن، بشكل تدريجي، المساواة التامة للرجل والمرأة أمام القانون. | Ms. Azouri (Lebanon) assured the Committee that, except for the areas excluded by its reservation to article 16, Lebanon was endeavouring decisively to guarantee, in a gradual fashion, the total equality of men and women before the law. |
عمليات البحث ذات الصلة : حاسم - على الرغم حاسم - تعكس بشكل حاسم على - عنصر حاسم - قرار حاسم - شرط حاسم - نصر حاسم - تأثير حاسم - موقف حاسم - قرار حاسم