ترجمة "على نحو حاسم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : حاسم - ترجمة : على - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على نحو حاسم استقرت قدمي الأخرى على الحبل
Decisively my other foot sets itself onto the cable.
لقد نجح براون على نحو حاسم في تغيير هذه السمعة.
Brown decisively changed that reputation.
من الضروري الآن العمل على نحو حاسم وفي الاتجاه الصحيح.
It is imperative now that we act decisively and move in the right direction.
واسمه وحده عبأ، على نحو حاسم، الكفاح ليبلغ مستويات رفيعة على النطاق العالمي.
His name alone decisively mobilized the struggle to ever greater and greater heights worldwide.
وفي عامنا هذا تحول التركيز على نحو حاسم بعيدا عن ذلك الاتجاه.
And the focus this year has shifted decisively away from it.
إن قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة قد تمت تسويتها على نحو حاسم منذ أجل طويل.
The issue of China's representation in the United Nations has long been solved once and for all.
وختاما، أود أن أكرر بأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى ينعقد في ظرف حاسم على نحو خاص.
In conclusion, I should like to reiterate that this High Level Meeting is taking place at a particularly crucial moment.
ومن الواضح تماما أن توفير التكنولوجيا والدراية الفنية على نحو مﻻئم أمر حاسم بالنسبة ﻻستصﻻح اﻷراضي.
It is quite clear that adequate technology and know how are critical for land reclamation.
ولقد حدت الانقسامات الداخلية وقلة الإمكانيات من مقدرة الحكومة الانتقالية على تحريك العملية الانتقالية إلى الأمام على نحو حاسم.
Internal divisions and limited capacity have hampered the Transitional Government's ability to decisively move the transition process forward.
وهذا من بين العوامل التي لها تأثير حاسم على بناء القدرة على تدبير موارد المعونة المخصصة لأفريقيا واستخدامها على نحو فعال.
Among other things, this turns critically on building the capacity effectively to manage and utilize the aid resources allocated to Africa.
لقد كان الثامن من مايو 1945 حقا يوما للتحرير الذي ساهم الجيش السوفييتي في تحقيقه على نحو حاسم.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
إننا نشعر باﻻمتنان للوﻻيات المتحدة بسبب التزامها على نحو حاسم بعدم اﻻعتراف بضم اﻻتحاد السوفياتي غير الشرعي للتوانيا.
We are grateful to the United States for resolutely adhering to the policy of non recognition of the illegal incorporation of Lithuania into the Soviet Union.
لتفادي أزمة مشابهة في المستقبل، ربما حان الوقت لزعماء ماليزيا والفلبين للجلوس على نحو حاسم من أجل قضية صباح.
To avert a similar crisis in the future, perhaps the time has come for the leaders of Malaysia and the Philippines to settle once and for all the Sabah issue.
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نقرر على نحو حاسم ليس فقط اﻻحتياجات المحتمله، بل أيضا الدعم الضروري لهذه اﻻقتراحات.
Only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals.
فالحقيقة أن العديد من الأوروبيين يناشدون الاتحاد الأوروبي أن يعمل على تقليص معدلات البطالة وأن يتدخل على نحو حاسم في الساحة الدولية.
Many Europeans are, in fact, calling on the EU to act to reduce unemployment and to intervene decisively in the international arena.
فقد حان الوقت للتحرك على نحو حاسم، لا لما فيه خير المجتمع الدولي فقط، بل للحفاظ على نزاهة مؤتمر نزع السلاح كذلك.
It is time to act decisively, not only in the interest of the international community, but also to salvage the integrity of the Conference on Disarmament.
والتفاعل حاسم.
And the interaction is crucial.
الشاهد حاسم .
You can ask the witness yourself.
وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف.
Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates.
ولقد مكنت هذه الروح المجلس من العمل بسرعة وعلى نحو حاسم بصدد بعض المسائل في السنوات اﻷخيرة.
That spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some issues in recent years.
فرغم أن بيرنانكي قد يكون الأفضل بين جماعة أقرانه، إلا أن الحقيقة هي أن الأزمة الاقتصادية أثبتت على نحو حاسم أنه كان على خطأ هو وأقرانه.
Though Bernanke may be the best in his peer group, the fact is that the economic crisis decisively proved him and his peers to have been wrong.
وعلى الرغم من ذلك فلم تبرز أي من القضيتين على نحو حاسم في الحملة الانتخابية، حيث لم يركز الحزبان الفائزان إلا على قضيتي الماضي الشيوعي والفساد العام.
The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption.
إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها لتشيد بتبصر وشجاعة القادة اﻻسرائيليين والفلسطينيين الذين دفعوا بعملية السلم قدما الى اﻷمام على نحو حاسم، بتوقيعهم على هذا اﻻتفاق التاريخي.
The European Community and its member States pay tribute to the vision and courage of the Israeli and Palestinian leaders who signed this historic agreement, which represents a positive breakthrough in the peace process.
وهذا الإصلاح حاسم الأهمية.
Such reform is crucial.
وهذا أمر حاسم اﻷهمية.
This is of critical importance.
الحقيقة أنها ليست بالمهمة اليسيرة، إلا أن جنوب أفريقيا لابد وأن تتحرك الآن على نحو حاسم وعاجل سعيا إلى صقل صورتها الملطخة كقوة إقليمية مسئولة.
None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power.
وهنا فإن الموضوع في حقيقته يحتاج إلى جهد دءوب من جانب السلطات وإلى التزام سياسي بالعمل على نحو حاسم وعاجل لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
That was at the heart of her theme of the need for due diligence on the part of the authorities and for a political commitment to act decisively and urgently to address the issue of violence against women.
الأول، قدرة الحكومة المركزية على تكوين العجز والتصرف بشكل حاسم.
One is the central government s ability to run deficits and to act decisively.
والتي تتفتت على الطريق، إذا الصور هي أمر حاسم للعلم.
And they disintegrate on the way up, so the imagery is critical for the science.
هكذا ساعد الانقلاب أردوغان على تحقيق نصر حاسم على مستوى السياسة الداخلية.
And as such, it provided Erdoğan a decisive victory in domestic politics.
وإذا ما تحول الأمر إلى احتمال واقعي، فلسوف يكون من المنطقي آنذاك التوجه نحو التوصل إلى حل حاسم للمشكلة الإيرانية.
Should it become a realistic prospect, a decisive approach to Iran would make sense.
وفي عامنا هذا لابد وأن ينتقل المجتمع الدولي على نحو حاسم من مرحلة التعهدات والوعود إلى مرحلة العمل الجاد في إطار الجهود الرامية إلى تقليص الفقر.
This year, the international community must move decisively from pledges to action in the effort to reduce poverty.
٧٨ وتعليم المهارات التقنية أمر حاسم بالنسبة لكثير من مباشري اﻷعمال الحرة، ولكن يجب تقييم احتياجات التدريب التقني وتلبيتها على نحو منفصل بالنسبة لكل قطاع فرعي.
78. Education in technical skills is critical for many entrepreneurs, but technical training needs must be assessed and met separately for each subsector.
ونأمل بجد أن تعمل اﻷمم المتحدة على نحو حاسم في هذا الظرف الحاسم بهدف إفشال أية محاوﻻت من الجانب التركي ﻹهانة اﻷمم المتحدة ومواصلة تحدي قراراتها.
It is our earnest hope that the United Nations would act decisively at this crucial juncture with a view to foiling any attempts by the Turkish side to flout the United Nations and continue defying its resolutions.
هذا عام حاسم للأمم المتحدة.
This is a crucial year for the United Nations.
لقد وصلنا إلى منعطف حاسم.
We have arrived at a critical juncture.
ولكن الوقت هو عامل حاسم.
But time is a factor.
بطبيعة الحال، يعتمد مثل هذا الاقتصاد بشكل حاسم على نوعية الحكم.
Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance.
ولا شك أن الحصول على هذه التكنولوجيا حاسم بالنسبة للبلدان النامية.
Access to these technologies is undoubtedly crucial for developing countries.
وستقوم جهود الإصلاح بدور حاسم في الحفاظ على دعم الجهات المانحة.
Reform efforts would play a crucial role in maintaining donor support.
الحفاظ على ريادتنا في مجال البحوث والتكنولوجيا أمر حاسم لنجاح أميركا.
Maintaining our leadership in research and technology is crucial to America's success.
يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع
Must I take drastic action to get a hearing?
42 وقد أثبت تقييم عمل البرنامج في بنن مثلا أهمية تقريب الشقة الفاصلة بين المستويين الكلي والجزئي لتتسنى بذلك المساهمة في الحد من الفقر على نحو حاسم.
The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction.
والحالة اﻻقتصادية العالمية في الوقت الحاضر في مفترق طرق حاسم يكشف عن اتجاه يتحرك بسرعة نحو تحرير التجارة وضرورة تحسين اﻻقتصادات الوطنية لفعاليتها وقدرتها الخاصة على المنافسة.
The global economic situation is at present at a critical crossroads, reflecting a speedily moving trend towards trade liberalization and the need for national economies to improve their own efficiency and competitiveness.
38 السيدة عازوري (لبنان) أكدت للجنة بأن لبنان، فيما عدا المجالات المستثناة بتحفظه على المادة 16، يسعى على نحو حاسم إلى أن يضمن، بشكل تدريجي، المساواة التامة للرجل والمرأة أمام القانون.
Ms. Azouri (Lebanon) assured the Committee that, except for the areas excluded by its reservation to article 16, Lebanon was endeavouring decisively to guarantee, in a gradual fashion, the total equality of men and women before the law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حاسم - على الرغم حاسم - تعكس بشكل حاسم على - عنصر حاسم - قرار حاسم - شرط حاسم - نصر حاسم - تأثير حاسم - موقف حاسم - قرار حاسم