ترجمة "زيادة توافر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة توافر - ترجمة : زيادة توافر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ز( زيادة توافر الموارد المائية في المناطق المتأثرة بواسطة جملة أمور من بينها استمطار السحب. | (g) Enhance the availability of water resources in affected areas, by means of, inter alia, cloud seeding. |
ولكننا نشهد زيادة ملحوظة في عدد الأشخاص الذين يتقدمون لشغل مناصب بالشرطة في ظل عدم توافر فر ص للعمل. | It is true, though, that the number of people applying to the police has grown considerably given the lack of job opportunities. |
وفي الهند، أ نشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبيا . | In India, 34 million new LPG connections have been implemented in an effort to increase the availability of this relatively clean energy source. |
ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة. | None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities. |
1 توافر الموارد | Availability of resources |
ويمكن للبلد أن يجني فوائد زيادة الإنتاج وانخفاض التكاليف المرتبطة بانخفاض نسبة المعالين، شريطة توافر فرص العمل للعدد المتزايد من العمال. | Provided jobs are available for the rising number of workers, a country can reap the benefits of increased production and lower costs associated with the decreasing proportion of dependants. |
(ﻫ) توافر تدابير الحماية | (e) The availability of protective measures |
توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم. | Availability and quality of local personnel. |
تحديد توافر الموارد المحلية. | Determination of availability of local resources. |
9 تدعو إلى زيادة الموارد المالية وتعزيز البرامج الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكذلك إلى زيادة توافر الأدوية الأساسية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة | 9. Calls for an increase in financial resources and the strengthening of national and regional programmes for combating HIV AIDS, as well as an increase in the supply of safe, effective and essential medicines at a reasonable cost |
فكثيرا ما يتأثر توافر الحماية في الخارج بإمكانية توافر حلول عند العودة الى الوطن. | Frequently, the availability of protection abroad is affected by the possibility of solutions back home. |
ولن يظل النوع الحالي من الذخائر العنقودية في نهاية الأمر الوسيلة الأكثر فعالية للهجوم على الأهداف الموسعة مع زيادة توافر الأسلحة الدقيقة. | The present type of cluster munitions will eventually cease to be the most effective way of engaging area targets as precision weapons become more available. |
(ب) ب ذل جهد أكثر تضافرا في مجال بناء القدرات أسفر عن زيادة توافر البيانات لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الصعيد القطري. | (b) There has been a more concerted effort put on capacity building, which has resulted in the increased availability of data on the MDG database and at the country level. |
فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة. | In many countries, an increase in collective dose would signal an increase in the availability of health care and a net increase in benefit. |
(أ) تقييم مدى توافر الأمن | (a) Carrying out a security assessment |
ألف توافر البيانات عن المؤشرات | Availability of data on indicators |
ي توافر الإسكان المناسب 24 | Other relevant information 20 |
توافر الإثبات المتعلق بالشخص المعني | the availability of evidence with regard to the individual concerned |
تحسين توافر اﻻئتمان والمدخﻻت الزراعية | Improving availability of credit and agricultural inputs |
إشارة إلى عدم توافر البيانات. | Indicates that data are not available. |
فلقد أدت إزالة اﻷحراج عند مقاسم المياه الى زيادة تدهور هذه المناطق مما حد من توافر المياه العذبة في عدد من هذه البلدان. | Deforestation of watershed areas has led to a deterioration of watersheds further limiting freshwater availability in a number of SIDS. |
ولا ينبغي التركيز على عدم تسليح الفضاء الخارجي فقط، بل على ضمان زيادة توافر تكنولوجيات الفضاء ومنافعها أيضا بما في ذلك التكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. | The international community must mobilize resources to ensure that space technology was used to promote development and to implement the Millennium Development Goals, and should concentrate not only on preventing the weaponization of outer space but also on ensuring greater access to space technologies and their benefits, including dual use technologies. |
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17 | k. Availability of schools 17 |
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا | (a) Domestic availability of soya beans |
وأفادت بعض الدول بعدم توافر احصاءات. | Some States reported that statistics were not available. |
مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻹنمائية الرسمية | III. THE AVAILABILITY AND CONDITIONALITY OF OFFICIAL |
حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات. | Note ... reflects unavailable data. |
دراسة توافر المهارات في أسواق العمالة المحلية | Study of availability of skills in local labour markets |
10 ضرورة توافر الآليات البديلة لحل المنازعات. | The need to provide alternative mechanisms to resolve disputes through |
وبذلت البلدان جهودا أيضا لتحسين توافر البيانات | Countries have also made efforts to improve the availability of data |
ك توافر المدارس من جميع المستويات 25 | Any additional contributions to be made by the host Government 20 |
3 مدى توافر خيارات بديلة وإمكانية استعمالها | (iii) the availability and feasibility of using alternatives and |
ثالثا مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻻنمائية الرسمية | DEVELOPMENT ASSISTANCE |
توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة. | Open, accessible and accountable institutions. |
بيد أنه توافر عدد من أوراق العمل. | However, a number of working papers have been available. |
(هـ) توافر الخدمات من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء. | (e) Availability of services one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity. |
هناك مشكلتان رئيسيتان تحدان من توافر الأدوية اليوم. | Two main problems limit the availability of medicines today. |
ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد. | But viability is not only about having enough resources. |
(2) توافر فرصة جيدة للتحصيل الأكاديمي في المدرسة | (2) a fair chance of achieving academically at school |
'3 تغييرات في توافر المساعدات التقنية أو المالية | (iii) Cchanges in the availability of technical or financial assistance |
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
)ز( جمع المعلومات عن توافر القوى العاملة المدربة | (g) Collection of information on the availability of trained manpower |
١ السيد حمبلي )إندونيسيا( قال إن التعاون الدولي في ميدان تكنولوجيا الفضاء ضروري للغاية لكفالة توافر المعلومات والمعرفة وكذلك زيادة انتفاع البلدان النامية بفوائد اﻷنشطة الجارية في الفضاء الخارجي. | 1. Mr. HAMBALI (Indonesia) said that international cooperation in the area of science and technology in outer space was absolutely necessary to ensure availability of information and knowledge as well as greater advantage from outer space activities for the developing countries. |
(أ) الموارد المالية والبشرية، بما في ذلك توافر الموجودات | (a) Financial and human resources, including existence of assets |
ضعف أنشطة نشر المعلومات بسبب عدم توافر الاعتمادات المالية | Weak information dissemination, due to lack of funds |
عمليات البحث ذات الصلة : زيادة في توافر - توافر المياه - توافر النباتات - عند توافر - توافر الموارد - توافر المعدات - توافر الخدمة - توافر الأدوية - توافر السلع - توافر الديون - توافر الأصول - توافر المواهب