ترجمة "زيادة في توافر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : في - ترجمة :
In

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ز( زيادة توافر الموارد المائية في المناطق المتأثرة بواسطة جملة أمور من بينها استمطار السحب.
(g) Enhance the availability of water resources in affected areas, by means of, inter alia, cloud seeding.
ولكننا نشهد زيادة ملحوظة في عدد الأشخاص الذين يتقدمون لشغل مناصب بالشرطة في ظل عدم توافر فر ص للعمل.
It is true, though, that the number of people applying to the police has grown considerably given the lack of job opportunities.
ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة.
None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities.
فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة.
In many countries, an increase in collective dose would signal an increase in the availability of health care and a net increase in benefit.
فكثيرا ما يتأثر توافر الحماية في الخارج بإمكانية توافر حلول عند العودة الى الوطن.
Frequently, the availability of protection abroad is affected by the possibility of solutions back home.
وفي الهند، أ نشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبيا .
In India, 34 million new LPG connections have been implemented in an effort to increase the availability of this relatively clean energy source.
ولن يظل النوع الحالي من الذخائر العنقودية في نهاية الأمر الوسيلة الأكثر فعالية للهجوم على الأهداف الموسعة مع زيادة توافر الأسلحة الدقيقة.
The present type of cluster munitions will eventually cease to be the most effective way of engaging area targets as precision weapons become more available.
(ب) ب ذل جهد أكثر تضافرا في مجال بناء القدرات أسفر عن زيادة توافر البيانات لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الصعيد القطري.
(b) There has been a more concerted effort put on capacity building, which has resulted in the increased availability of data on the MDG database and at the country level.
1 توافر الموارد
Availability of resources
فلقد أدت إزالة اﻷحراج عند مقاسم المياه الى زيادة تدهور هذه المناطق مما حد من توافر المياه العذبة في عدد من هذه البلدان.
Deforestation of watershed areas has led to a deterioration of watersheds further limiting freshwater availability in a number of SIDS.
دراسة توافر المهارات في أسواق العمالة المحلية
Study of availability of skills in local labour markets
ولا ينبغي التركيز على عدم تسليح الفضاء الخارجي فقط، بل على ضمان زيادة توافر تكنولوجيات الفضاء ومنافعها أيضا بما في ذلك التكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
The international community must mobilize resources to ensure that space technology was used to promote development and to implement the Millennium Development Goals, and should concentrate not only on preventing the weaponization of outer space but also on ensuring greater access to space technologies and their benefits, including dual use technologies.
ويمكن للبلد أن يجني فوائد زيادة الإنتاج وانخفاض التكاليف المرتبطة بانخفاض نسبة المعالين، شريطة توافر فرص العمل للعدد المتزايد من العمال.
Provided jobs are available for the rising number of workers, a country can reap the benefits of increased production and lower costs associated with the decreasing proportion of dependants.
(ﻫ) توافر تدابير الحماية
(e) The availability of protective measures
توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم.
Availability and quality of local personnel.
تحديد توافر الموارد المحلية.
Determination of availability of local resources.
9 تدعو إلى زيادة الموارد المالية وتعزيز البرامج الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكذلك إلى زيادة توافر الأدوية الأساسية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة
9. Calls for an increase in financial resources and the strengthening of national and regional programmes for combating HIV AIDS, as well as an increase in the supply of safe, effective and essential medicines at a reasonable cost
ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد.
But viability is not only about having enough resources.
(2) توافر فرصة جيدة للتحصيل الأكاديمي في المدرسة
(2) a fair chance of achieving academically at school
'3 تغييرات في توافر المساعدات التقنية أو المالية
(iii) Cchanges in the availability of technical or financial assistance
(هـ) توافر الخدمات من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء.
(e) Availability of services one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity.
(أ) تقييم مدى توافر الأمن
(a) Carrying out a security assessment
ألف توافر البيانات عن المؤشرات
Availability of data on indicators
ي توافر الإسكان المناسب 24
Other relevant information 20
توافر الإثبات المتعلق بالشخص المعني
the availability of evidence with regard to the individual concerned
تحسين توافر اﻻئتمان والمدخﻻت الزراعية
Improving availability of credit and agricultural inputs
إشارة إلى عدم توافر البيانات.
Indicates that data are not available.
(أ) الموارد المالية والبشرية، بما في ذلك توافر الموجودات
(a) Financial and human resources, including existence of assets
ووصل التأخير في توافر بعض المنشورات الى تسع سنوات.
The delays in their availability ranged up to nine years.
١ السيد حمبلي )إندونيسيا( قال إن التعاون الدولي في ميدان تكنولوجيا الفضاء ضروري للغاية لكفالة توافر المعلومات والمعرفة وكذلك زيادة انتفاع البلدان النامية بفوائد اﻷنشطة الجارية في الفضاء الخارجي.
1. Mr. HAMBALI (Indonesia) said that international cooperation in the area of science and technology in outer space was absolutely necessary to ensure availability of information and knowledge as well as greater advantage from outer space activities for the developing countries.
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17
k. Availability of schools 17
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا
(a) Domestic availability of soya beans
وأفادت بعض الدول بعدم توافر احصاءات.
Some States reported that statistics were not available.
مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻹنمائية الرسمية
III. THE AVAILABILITY AND CONDITIONALITY OF OFFICIAL
حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات.
Note ... reflects unavailable data.
وبلغ ما توافر في ١٥ آب اغسطس ١٢,٤ مليون دوﻻر.
As at 15 August, US 12.4 million had been made available.
)ج( تحديد مدى توافر الموارد بما في ذلك المساعدات الخارجية
(c) Determining the availability of resources, including external assistance
وفي عام 1997، لم تكن الكهرباء متوفرة إلا لنسبة 6.5 في المائة من سكان البلد، مع ملاحظة أن نسبة توافر هذه الخدمة تمثل زيادة قدرها 21 في المائة بالمقارنة بعام 1980.
In 1997, only 6,5 of the country's population had access to electricity, with the particularity that these services represent a 21 increase in relation to 1980.
وع زي هذا الانقطاع في العلاج إلى عدم توافر التجهيزات اللازمة في السجن.
This was due to the fact that the necessary equipment was not available in the prison.
10 ضرورة توافر الآليات البديلة لحل المنازعات.
The need to provide alternative mechanisms to resolve disputes through
وبذلت البلدان جهودا أيضا لتحسين توافر البيانات
Countries have also made efforts to improve the availability of data
ك توافر المدارس من جميع المستويات 25
Any additional contributions to be made by the host Government 20
3 مدى توافر خيارات بديلة وإمكانية استعمالها
(iii) the availability and feasibility of using alternatives and
ثالثا مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻻنمائية الرسمية
DEVELOPMENT ASSISTANCE
توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة.
Open, accessible and accountable institutions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : زيادة توافر - زيادة توافر - زيادة توافر - في انتظار توافر - في توافر الوقت - زيادة في - توافر المياه - توافر النباتات - عند توافر - توافر الموارد - توافر المعدات - توافر الخدمة - توافر الأدوية - توافر السلع