Translation of "increased availability" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Availability - translation : Increased - translation : Increased availability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such growth would depend on the availability of increased financial resources.
وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters.
زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
Increased drug availability needs to be ensured through an extended distribution network.
وثمة حاجة لزيادة توفر العقاقير من خﻻل شبكة توزيع موسعة.
This has resulted in increased missions by staff to locate and reconfirm witness availability.
وقد أسفر ذلك عن ازدياد البعثات التي قام بها الموظفون من أجل الوصول إلى الأماكن التي يتواجد فيها الشهود وإعادة تأكيد توفرهم للمثول أمام المحكمة.
The increase in cost sharing expenditures is indicative of the increased availability of contributions.
٢٣ والزيادة في نفقات تقاسم التكاليف دليل على زيادة المساهمات المتوفرة.
Increased attention should be put on future availability for training, background and previous teaching skills.
كما ينبغي منح مزيد من الاهتمام على التوافر المستقبلي من أجل التدريب، والخلفية ومهارات التدريس الس ابقة.
In addressing these human capacity gaps, partnerships between countries and increased availability of training are essential elements.
ومن العناصر الأساسية اللازمة لسد هذه الفجوات في مجال القدرات البشرية إقامة الشراكات بين البلدان وزيادة توفير التدريب.
96. While the availability of financial resources has not increased, the growth of new activities has sky rocketed.
٩٦ وفي حين أن توافر الموارد المالية لم يزد، فإن نمو اﻷنشطة الجديدة قد ارتفع فجأة.
Availability of these publications on the UNCTAD website has further increased their accessibility to interested parties around the globe.
فضلا عن توزيع المعلومات عن طريق المنشورات غير المتواترة.
It will result in a qualitative broadening in the availability of international statistics and increased usefulness for policy makers.
كما سيؤدي الى تحسين نوعية توافر اﻻحصاءات الدولية وزيادة فائدتها بالنسبة لمقرري السياسات.
None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities.
ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة.
25. Activities related to the status determination of Vietnamese increased during 1993 owing to the availability of some 60 legal consultants.
٥٢ وزادت خﻻل عام ٣٩٩١ اﻷنشطة المتصلة بتحديد مركز الﻻجئ للفييتناميين بسبب توافر نحو ٠٦ مستشارا قانونيا.
Availability
التوفر
Availability
توفر
Also as a result of high demand and decreased availability, prices for specific weapons increased by as much as 85 per cent.
كما أن أسعار بعض الأسلحة المعينة قد ارتفعت بنسبة تصل إلى 85 في المائة بسبب هذا الارتفاع في الطلب والانخفاض في توافر الأصناف المطلوبة.
Moreover, the increased availability of credit cards gave Americans a greater ability to dissave, buying goods and services now and paying for them later.
فضلا عن ذلك فإن توفر بطاقات الائتمان منح الأميركيين قدرة أعظم على الإنفاق، بشراء السلع والخدمات الآن ثم دفع ثمنها في وقت لاحق.
However, increased flexibility in other respects is essential in order to maximize the availability of resources to urgently address critical national capacity development needs.
غير أنه سيلزم زيادة المرونة في جوانب أخرى من أجل الوصول إلى الحد الأقصى من درجة توفر الموارد لتلبية الاحتياجات الحرجة لتنمية القدرات الوطنية على جناح السرعة.
The Workshop appreciated the increased availability of hands on educational websites produced by major research organizations, which greatly facilitated science education in developing countries.
24 أعربت حلقة العمل عن تقديرها لزيادة توافر المواقع التعليمية العملية على الويب التي تنتجها منظمات بحثية كبرى والتي تيس ر بدرجة كبيرة تعليم العلوم في البلدان النامية.
In this context we can appreciate the timeliness and relevance of increased sensitivity to the need to strengthen the availability of opportunities for people in development and their increased participation in charting their own destinies.
وفي هذا السياق، يمكننا أن نقدر أن الحساسية الزائدة للحاجة الى تعزيز توفر الفرص للناس فــي مجاﻻت التنميــة وزيــادة مشاركتهــم فـي تحديد مصائرهم هي شيء آت في وقته وله محلـه تماما.
Availability of resources
1 توافر الموارد
The reasons for the decline in the number of young mothers care related to increased awareness of young girls and the availability of reliable contraceptives.
وتتصل أسباب الهبوط في عدد الأمهات الصغيرات بزيادة الوعي بين الشابات وتوافر وسائل منع الحمل التي يمكن العول عليها.
Availability of contract terms
إتاحة شروط العقد
Availability of health information
ألف توفر المعلومات الصحية
III. AVAILABILITY OF FORCES
ثالثا توفر القوات
I. Availability of resources
أوﻻ توفر الموارد
The co rapporteur noted that UNFPA assistance to the Government in addressing reproductive health and population and development issues had led to a good policy environment increased availability of reproductive health services increased contraceptive prevalence and reduced maternal mortality.
ولاحظ المقرر المشارك أن المساعدة التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان للحكومة في معالجة قضايا الصحة الإنجابية والسكان والتنمية قد أدت إلى إيجاد بيئة جيدة لوضع السياسات وزيادة توفر خدمات الصحة الإنجابية وإلى زيادة شيوع وسائل منع الحمل وتخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس.
The increased availability of information resources through the Internet and of books through efficient online vendors has allowed United Nations libraries to re evaluate their collections policy.
15 ويتيح التوفر المتزايد لمصادر المعلومات من خلال الإنترنت، وللكتب من خلال البائعين على الإنترنت الذين يتسمون بالكفاءة، لمكتبات الأمم المتحدة فرصة إعادة تقييم سياساتها المتبعة بشأن المجموعات التي تتوفر عليها.
93. Requests the Secretary General to pursue increased timeliness and availability of international law codification documents and legal instruments in all six official languages of the United Nations
93 تطلب إلى الأمين العام السعي لإصدار وثائق تدوين القانون الدولي والصكوك القانونية في وقت مناسب وتوافرها بقدر أكبر بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست
Availability of CGI software and increased computer speeds have allowed individual artists and small companies to produce professional grade films, games, and fine art from their home computers.
إتاحة برمجيات CGI وسرعات الحواسيب المتزايدة سمحت للفنانين الفرديين والشركات الصغيرة بإنتاج أفلام، ألعاب، وفنون جميلة بدرجة احترافية من حواسيبهم المنزلية.
The availability of AIDS treatment has increased AIDS awareness in the community, stimulated demand for HIV testing and helped to ease the stigmatization of people living with HIV.
وأدى توفر علاج الإيدز إلى زيادة الوعي بالإيدز في المجتمع المحلي، كما أدى إلى زيادة الطلب على الاختبار لفيروس نقص المناعة البشرية، وساعد على تخفيف أثر وصمة العار التي يعاني منها المصابون بالفيروس.
Availability of data on indicators
ألف توافر البيانات عن المؤشرات
k. Availability of schools 17
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17
Fresh water availability (million m3) ____________
3 1 وجود المياه العذبة (مليون متر مكعب) _______
(i) Availability of environmental data
apos ١ apos توفر البيانات البيئية
EXPLORATION RESOURCE AVAILABILITY AND UTILIZATION
توفر الموارد واستغﻻلها
(ii) Public availability of documents
apos ٢ apos توفير الوثائق للجمهور
It's about supply and availability.
إنه يدور حول التزويد والوفرة.
solution to Ukraine apos s debt crisis depended significantly on the availability of credits, increased foreign aid to realize economic reforms and a significant reduction of domestic energy consumption.
ويتوقف حل مشكلة ديون أوكرانيا في جزء كبير منه على رصد اعتمادات، وزيادة المساعدة الخارجية في تطبيق اﻻصﻻحات اﻻقتصادية، وتخفيض كبير من استهﻻك الطاقة في اﻻقتصاد الوطني.
(b) There has been a more concerted effort put on capacity building, which has resulted in the increased availability of data on the MDG database and at the country level.
(ب) ب ذل جهد أكثر تضافرا في مجال بناء القدرات أسفر عن زيادة توافر البيانات لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الصعيد القطري.
Article 13. Availability of contract terms
المادة 13 إتاحة شروط العقد
Article 13 Availability of contract terms
المادة 13 إتاحة شروط العقد
(a) Domestic availability of soya beans
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا
Availability and equitable distribution of water
4 توفر الماء والتخصيص المنصف
(e) The availability of protective measures
(ﻫ) توافر تدابير الحماية
12.2 Availability and Distribution of Facilities
12 2 وجود وتوزيع الخدمات

 

Related searches : Food Availability - Availability Rate - Availability Bias - Water Availability - Plant Availability - Availability Date - Service Availability - Upon Availability - Resource Availability - Public Availability - Material Availability - Availability Management