ترجمة "تشهد زيادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : تشهد - ترجمة : زيادة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(27) تشهد هذه البلدان زيادة سريعة في النفايات المحلية من المعدات الكهربائية والإلكترونية.
In these countries, domestic generation of EEE waste is rapidly increasing.
والواقع أن العديد من الدول بدأت تشهد بالفعل زيادة في أسعار الواردات من الموارد البيولوجية.
Indeed, many countries are already experiencing an increase in import prices for biological resources.
٦٦ وكانت الدانمرك تود أن تشهد إجراء زيادة بمقدار ثﻻثة أمثال في موارد مرفق البيئة العالمية.
Denmark would have liked to see a threefold increase of the GEF.
20 ولم تشهد كل البلدان التي عرفت تراجعا في الخصوبة زيادة ملحوظة في النمو الاقتصادي نتيجة للمكسب الديمغرافي.
Not all countries experiencing a decline of fertility have seen economic growth increase markedly as a result of the demographic bonus.
وﻻ يتوقف اﻷمر عند حد هذه اﻻحصاءات، ذلك أن الحالة العمالية تشهد زيادة تدريجية في المنازعات غير المسواة.
Looking beyond the statistics, a gradual increase can be seen in the number of unresolved conflicts involving trade unions.
فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة.
While resources must be used efficiently, it was hard to understand how new challenges could be met with a regular budget that did not increase.
بيد أن التطبيق غير الفعال للوقف الاختياري الحالي للتعدين لا يسمح بإيقاف هذه العمليات غير المشروعة التي تشهد زيادة مطردة.
The ineffective application of the current mining moratorium is failing to curb illegal activity, which is increasing steadily.
ومن المتوقع أن تشهد التبرعات لعام 2005 زيادة طفيفة، لكن ما زال المستوى العام للتبرعات أدنى بكثير من الاحتياجات الطارئة للوكالة.
Contributions for 2005 are expected to rise slightly, but the overall level of contributions continues to fall far short of the Agency's emergency needs.
وتظل المحافظات الجنوبية والشمالية المناطق الأقل تأثرا، رغم أن هذه المناطق تشهد زيادة في عدد الحوادث منذ الفترة المشمولة بالتقرير الماضي.
The south and northern governorates have been the regions least affected, although these areas have experienced a rise in the number of incidents since my last reporting period.
ثم تشهد ظاهرة كوغي.
Then you look at the phenomenon of Kogi.
ولن أدعك تشهد هناك
I was going to tell you.
وحثت اللجنة الدول الأعضاء، بعد أن أشارت إلى أن قاعدة الموارد الأساسية للصندوق لم تشهد زيادة تتناسب مع ولايتها، على زيادة التمويل، خاصة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لوضع حد للعنف ضد المرأة.
Pointing out that the Fund's core resource base had not expanded commensurately with its mandate, the Committee urged Member States to increase funding, especially to the United Nations Trust Fund to End Violence Against Women.
فأوروبا لا تشهد صراعات مسلحة.
Europe does not have armed conflicts.
هل تشهد مصر انتخابات تاريخية
Historic Election in Egypt?
إيران تشهد شتاء باردا جدا .
Iran is facing an exceptionally cold winter.
المنطقة تشهد إعادة استقرار وتوازن.
The region is re stabilizing.
الدنيا كلها تشهد كل تشوف
And then he denies what the people say.
هل تشهد بهذا فى المحكمة
You'll say that in court?
لا تشهد زورا ضد جارك
Thou shalt not bear false witness against thy neighbor
هل سيدعها تشهد بدون نظاراتها
Have her testify without her glasses?
والمستويات الحالية لﻻستثمار العام في العديد من البلدان ﻻ تكفي لعكس هذا اﻻتجاه، ومن غير المرجح أن تشهد زيادة ملحوظة بسبب التكيف الضريبي.
Present levels of public investment in many countries are insufficient to reverse this, and are unlikely to increase significantly, because of fiscal adjustment.
هل تشهد أميركا عصرا تقدميا جديدا
America s New Progressive Era?
فالسمات العمرية لمجتمعاتنا تشهد تغيرا جذريا .
The age profiles of our societies are changing dramatically.
هل تشهد مصر الثورة الديمقراطية القادمة
Will the Next Democratic Revolution Be Egypt s?
لا تشهد على قريبك شهادة زور.
You shall not give false testimony against your neighbor.
ولا تشهد على قريبك شهادة زور.
Neither shall you give false testimony against your neighbor.
لا تشهد على قريبك شهادة زور.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
ولا تشهد على قريبك شهادة زور.
Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
١ تشهد افريقيا تغيرا سياسيا جذريا.
1. Africa is undergoing radical political change.
...يلتف حوله الكثيرون. تشهد علينا الآلهة...
His kind... ...comes around much once.
واجهني يا بنفوليو كي تشهد موتك.
Turn thee, Benvolio, and look upon thy death.
.. فرنسا لم تشهد أبدا وحش كهذه
never before in France have we witnessed a monster like her
سأخبرك بالحقيقة عيناي تشهد على ذلك
Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness.
والآلهة تشهد على حب (قيصر) له
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
لا بد أن تشهد بكل صدق.
You must testify in all honesty.
كانت حرب العراق بصورة خاصة، سببا في زيادة الوعي الشعبي بالأخطاء التي ارتكبت أثناء ولاية بوش الأولى، إلا أن قضايا أخرى أيضا تشهد تغييرا الآن.
The Iraq War, in particular, increased public awareness of the mistakes in Bush s first term, but other issues are changing as well.
14 وي خل ف الضغط على موارد المياه، نتيجة للزيادة الحادة في إنتاج المحاصيل، زيادة في التنافس على موارد المياه في مناطق تشهد فيها تلك الموارد شحا .
Pressure on water resources due to increased crop intensity brings about increased water resource competition in areas where water resources are scarce.
ومن المعقول أن يقال إن الزيادة الإجمالية للميزانية، بالمعدلات الحقيقية، والتي تبلغ 0.5 في المائة، زيادة مقبولة حتى بالنسبة للدول الأعضاء العديدة التي تشهد صعوبات مالية.
He considered that the overall increase of the budgetary appropriation, of 0.5 per cent in real terms, was reasonable even for Member States that were experiencing financial difficulties.
واليوم تشهد أوروبا صدمة انكماشية هائلة أخرى.
Today, Europe has been hit again by a massive deflationary shock.
إن العولمة المالية تشهد اليوم توسعا هائلا .
Financial globalization is exploding.
١٥ شخصيات أجنبية مرموقة أخرى تشهد للسودان
15. Other foreign dignitaries reporting fairly about the Sudan
وفي الوقت نفسه ، المدينة تشهد هذه الحاجة
At the same time the city had this need.
عندما كانت الصين تشهد أحداث الثورة الثقافية.
China was during the Cultural Revolution.
من الصعب أن تشهد شيئا ساحقا جدا .
It's difficult to witness something so overwhelming.
الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه
Now tell me the words that invoke your protective power.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تشهد - تشهد - تشهد الطبي - تشهد توقيع - تشهد ل - تشهد تغييرا - تشهد جريمة - تشهد حاليا - لم تشهد - تشهد الاختبارات - سوف تشهد - تشهد تراجعا - تشهد ل