ترجمة "تتطلب مزيدا من الاهتمام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاهتمام - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : تتطلب - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والفئات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام تشمل النساء من الأقليات العرقية والنساء الوحيدات.
The groups requiring extra attention include women from ethnic minorities and single women.
٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام
5. Areas requiring further research or attention
109 ودعا المتحدثون إلى إيلاء أفريقيا مزيدا من الاهتمام والدعم.
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa.
ولقد حدد أيضا عدد من المجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات.
A number of areas requiring further action have also been identified.
والأمر يتطلب مزيدا من الاهتمام لضمان استخدام هذه التقنية بشكل فعال.
Further attention is required to ensure that the technique is used efficiently.
والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام.
Nuclear power is another area requiring attention.
باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام
Key areas requiring further attention
وقد أوصي بالوقود الأحيائي كواحد من خيارات التكنولوجيا التي تتطلب مزيدا من الدراسة.
Biofuels were recommended as one of the technology options that required further investigation.
إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام.
There are, however, areas that still require attention.
وعلى حكومة لبنان أن توجه مزيدا من الاهتمام إلى كيفية معاملة هاتيك النساء.
The fact that labour legislation did not cover domestic or agricultural workers, and most of the latter were women, meant that there was serious discrimination against rural women.
381 يوجه المجلس انتباه الأمين العام إلى هذه المسألة التي تتطلب مزيدا من الاستعراض.
The Board draws the attention of the Secretary General to this issue, which calls for further review.
ونتفق أيضا مع الرأي القائل بأن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية تتطلب مزيدا من التنظيم.
We are also of the opinion that the development agenda of the United Nations requires further streamlining.
أما فيما يتعلق بالموضوع الثالث، فما فتئ المجلس يولي مزيدا من الاهتمام لمكافحة الإفلات من العقاب.
With regard to the third theme, the Council has increasingly devoted attention to the fight against impunity.
وتستمر تكنولوجيا جديدة في الظهور، تتطلب مزيدا من التقييم المفصل لإمكانية تطبيقها على هذا المجال.
New technologies continue to emerge requiring further detailed assessment of their potential application to this field.
وكل هذه المسائل تتطلب مزيدا من الموارد حتى يتسنى لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
All these require greater resources if Africa is to achieve the MDGs.
ولكن اﻻصﻻحات الهيكلية الحالية تتطلب مزيدا من المساعدة اﻻنمائية المنتظمة، في شكل تعاون تقني، أساسا.
Current structural reforms, however, require increased regular development assistance, principally in the form of technical cooperation.
ومع هذا، فإن المبيدات المستعملة اليوم تتطلب مزيدا من اﻻستخدامات والمعالجات، وذلك على مساحات أوسع نطاقا.
However, pesticides currently in use require more frequent applications and treatments over larger areas.
وسيبرز الفصل أيضا المسائل الرئيسية التي تستلزم مزيدا من الاهتمام لتعزيز الاستجابة العالمية على صعيد السياسات.
The chapter will also flag key issues that require further attention to strengthen the global policy response.
ومع التركيز على فوائد نظام العمل بأكمله، تولي الإدارة مزيدا من الاهتمام للنتائج النهائية والأداء الشامل.
With the focus on full system benefits, the Department is paying more attention to the end results and overall performance.
وعلى الرغم من ذلك، وجد المجلس أن بعض المجاﻻت تتطلب مزيدا من اﻻهتمام وقدم عددا من التوصيات التفصيلية.
Nevertheless, the Board did identify some areas which require further attention and has made a number of detailed recommendations.
وتركة المحكمة فيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي الرواندي تتطلب أيضا الاهتمام.
The legacy of the Tribunal with respect to strengthening the Rwandan judiciary also requires attention.
والقضايا التي ذكرت أكثر من غيرها في هذا الصدد تناظر ذات المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام.
The most frequently mentioned issues in this respect correspond with the same areas requiring more research or attention.
وأبرز عدة ممثلين للمنظمات غير الحكومية بعض المجالات المواضيعية التي يعتبرون أنها تتطلب مزيدا من الاهتمام من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات، مثل الانتهاكات المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وأثر السياسات التجارية على التمتع بحقوق الإنسان.
Several NGO representatives highlighted certain thematic areas which they considered required further attention by treaty bodies, such as violations relating to sexual orientation and gender identity, and the impact of trade policies on the enjoyment of human rights.
38 ويتوقف نجاح المبادرات المقبلة لمؤسسة سبيسغارد فاونديشن على إبداء حكومات البلدان مزيدا من الاهتمام وتقديمها من الدعم.
The success of future initiatives of the Spaceguard Foundation depends upon greater interest being shown by and support being provided by national Governments.
48 وبي ن أن هناك فئة اجتماعية أخرى تتطلب الاهتمام هي فئة المسن ين.
Another social group which required attention was the elderly.
ومازالت هناك بعض المسائل التي تتطلب مزيدا من البحث في إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٣.
Some issues remain for further investigation within ICSC in 1993.
ومن جراء زيادة الاهتمام بالمواضيع التقنية في المدارس الابتدائية، يلاحظ أن البنات يولين مزيدا من الاعتبار لهذه المواضيع.
As a result of the increased attention paid to technical subjects at primary schools, girls are now taking more interest in them.
٤٥ وأردف قائﻻ إن الباب ٢ من مشروع النظام اﻷساسي يتضمن أحكاما أساسية ويثير مسائل مهمة تتطلب مزيدا من التفكير.
45. Part 2 of the draft statute contained fundamental provisions and raised important issues that required more thought.
ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
٣٥ ٣٥ عﻻوة على ذلك، تتطلب اﻷجهزة التعاهدية الجديدة التي أنشئت مؤخرا مزيدا من التنسيق في اﻷنشطة لتحسين أدائها.
35.35 Furthermore, the recent establishment of new treaty bodies requires an increased coordination of activities to improve their functioning.
ويحدونا اﻷمل أن تراعي الصناديق والوكاﻻت كون هذه الفكرة فكرة تتطلب مزيدا من المناقشة قبل اعتمادها على أي وجه.
We are hopeful that funds and agencies will take note that this concept has to be discussed further before being adopted in any manner.
مزيدا من الموت يا موربيس مزيدا من القتل
More deaths, Morbius. More murder.
ومن المتوقع أن تمكن هذه الدراسة أفرقة التحقيق في سراييفو من زيادة قدرتها على تحديد الحوادث التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
The study should enable investigative teams in Sarajevo better to identify incidents that require further investigation.
58 وفي حين لا تتطلب الدراسة مزيدا من الموارد، فإن هناك حاجة لاستمرار وظيفة الخدمات العامة لفترة السنتين 2006 2007.
No further resources are required for the study, although there is a requirement to continue the General Service post for the 2006 2007 biennium.
وهذا يعطي انطباع عن نوعية السمعة التي تحظى بها البرامج العتيقة حيث أنها تتطلب مزيدا من الوقت والتكلفة في صيانتها
And so this has indicated some about the kind of popularity of legacy code, is that we spend a lot of the time cost in software maintenance of adding
إﻻ أن الوفود ﻻ تعارض أي اتفاق بشأن المادة ٥، على الرغم من أن بعض التفاصيل ما زالت تتطلب مزيدا من المناقشة.
They would not, however, oppose any agreement on article 5, although some details still required further discussion.
وأضاف أن الظاهرة العالمية المتمثلة في الهجرة تتطلب المزيد من الاهتمام واتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
The global phenomenon of migration required greater attention and measures to promote and protect the human rights of migrants.
(ز) ينبغي للدول أن تولي مزيدا من الاهتمام لضحايا الإجرام والفئات المستضعفة، مثل الأطفال، بما يتسق مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
Official Records of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, First session, New York, 3 10 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.V.2 and corrigendum), part II.A.
20 وينظـر الفريق العامل والأمانة العامة في العديد من القضايا الأخرى التي تتطلب مزيدا من النقاش واحتمال اتخـاذ إجراءات بصددها في السنة القادمة.
The Working Group and the Secretariat are looking at several other issues that require more discussion and potential action in the coming year.
مزيدا من النبيذ
More wine!
مزيدا من اللبن
More milk.
وأعربت عن أملها، رغم ذلك، أن يدرج الموضوع مع اقتراح موضوع فرعي محدد، يمكن أن يثير مزيدا من الاهتمام، في سنة 2005.
He hoped that in 2005 the item would be accompanied by a sub item other than the one that had been proposed, one that would prompt greater interest.
ومن الواجب على هذه السلطات، بصفة خاصة، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمطالبات وتوصيات البعثات التي لا تزال تمر بصعوبات تتعلق بالبرنامج.
They should in particular pay closer attention to the requests and recommendations of missions which continued to experience difficulties in connection with the Programme.
وبفعل إيلائهم مزيدا من الاهتمام للتحليل الجنساني، أصبح مديروا البرامج أكثر إلماما بالآثار المترتبة على عملهم بالنسبة للمستفيدين المستهدفين حسب نوع جنسهم.
By paying greater attention to gender analysis, programme managers have become more keenly aware of the impact of their work on the intended beneficiaries in terms of gender.
وأضاف أن اعتماد نهج يستند إلى النتائج ومبادرة الخدمات المشتركة تعتبر خطوات إيجابية في هذا الاتجاه، وإن كانت تتطلب مزيدا من التنسيق والتبسيط.
The adoption of a results based approach and the common services initiative were steps in the right direction, but greater harmonization and simplification were required.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتطلب مزيدا - مزيدا من الاهتمام - مزيدا من الاهتمام - مزيدا من الاهتمام - تتطلب مزيدا من الدراسة - تتطلب مزيدا من البحث - تتطلب مزيدا من التحقيق - يتلقى مزيدا من الاهتمام - تستحق مزيدا من الاهتمام - تتطلب المزيد من الاهتمام - تتطلب الاهتمام الكامل - مزيدا من التفاصيل - مزيدا من الفرص - مزيدا من الزخم