ترجمة "بين جميع المشاركين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : بين جميع المشاركين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة. | All participants meet as the Assembly. |
ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة. | All participants meet as the GEF Assembly. |
وأود بذلك أن أشكر بحرارة جميع المشاركين. | On that note, I would like to warmly thank all participants. |
أبعث تحياتي إلى جميع المشاركين والضيوف في المؤتمر. | I send my greetings to all the participants and guests at the Conference. |
وأقر جميع المشاركين بيان وارزازات (انظر المرفق الرابع). | The Ouarzazate Statement was endorsed by all participants (see annex IV). |
وهذا المبدأ قبله جميع المشاركين في العملية التفاوضية. | That principle has been accepted by all the participants in the negotiating process. |
ويسعدنا أننا من بين المشاركين في تقديمه. | We are pleased to be one of its sponsors. |
وتكون جميع الاتصالات عبر غرفة الدردشة مرئية من قبل جميع المشاركين في المناقصة العلنية. | All communications through the chat are visible to all participants of the auction. |
كما شكر جميع المشاركين حكومة تونس على كرم ضيافتها لﻻجتماع. | All participants thanked the Government of Tunisia for its having generously hosted the meeting. |
من بين هؤلاء المشاركين، 21 في المائة من النساء. | Of these, 21 were women. |
ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين. | There was no unanimity among the participants on these matters. |
(ب) يشير الرقم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | 22.18 The resource requirements proposed for the biennium 2006 2007 are at the same level as that approved for the biennium 2004 2005. |
(ب) يشير الرقم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | b Numbers in parentheses refer to participants. |
(ب) يشير الرقم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | a Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (a) below. |
(ب) يشيـر الرقـم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | b The number in parentheses indicates participants. |
(ب) يشيـر الرقـم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | a Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (a) below. |
(ب) يشيـر الرقـم الوارد بين قوسين إلى عدد المشاركين. | Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (i) of each narrative heading below. |
ولهذا، قبل عامين، أبدى جميع المشاركين في المؤتمر الحماس واﻹخــﻻص الكبيرين. | That is why, two years ago, all the participants in the Conference showed such enthusiasm and sincerity. |
ويسهل التدريب الإقليمي أيضا تبادل المعلومات والخبرات والتشبيك بين المشاركين. | Regional training also facilitates the exchange of information, sharing experiences and networking among participants. |
في العامين الأخيرين من الدراسة تم تحويل جميع المشاركين إلى الدواء الوهمي. | In the last two years of the study, all participants were switched to placebo. |
(هـ) تحديد أهداف وحوافز لكفالة التزام جميع المشاركين ومساءلتهم في الأجل الطويل. | (e) Setting targets and incentives to ensure long term commitment and accountability of all participants. |
ويوضح الموجز الوارد في التذييل للمرفق الثاني لمحضر الأعمال، المحاور الرئيسية للمناقشات فيما بين المشاركين بدلا من تقديم وجهة نظر جماعية بشأن جميع النقاط. | The summary, which is contained in the appendix to annex II to the proceedings, reflects the major thrusts of the discussion among the participants, rather than providing a consensus view of all points. |
وتؤكد الشركات الرائدة أن الإدارة المستدامة لموارد المياه تعود بالفائدة على جميع المشاركين. | Leading companies are showing that sustainable water management benefits all involved. |
والفريق الذي مثل المغرب في هذه المفاوضات يعرفه جميع المشاركين ورضوا به تماما. | The group representing Morocco in those negotiations had been known by all the participants, who had fully accepted it. |
ويأمل اﻷمين العام مخلصا أن تتكلل جهود جميع المشاركين فيها بنتائج إيجابية quot . | The Secretary General earnestly hopes that the efforts of all those involved will be rewarded with positive results. quot |
وقد اختير أعضاء السلطة من بين المشاركين في محادثات بون وعن طريقهم. | The members of the authority were selected from and by the participants in the Bonn talks. |
(هـ) نقص اقامة الشبكات والتعاون والتنسيق فيما بين المشاركين السابقين في الدورة | (e) Insufficient networking, cooperation and collaboration among former participants of the Course |
وأكد كثير من المشاركين على الأهمية المتزايدة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب. | Many participants emphasized the increasing importance of South South trade. |
ولقد تم هذا على نطاق واسع، رغم أن جميع المشاركين كانوا من المستثمرين المخضرمين. | This was done on a large scale, despite the fact that all of the parties involved were sophisticated investors. |
ونحن نحيي جميع المشاركين في توصيل المعونة اﻹنسانية وهم يعملون في ظل ظروف صعبة. | We pay tribute to all those involved in delivering humanitarian aid, working under difficult circumstances. |
ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم. | We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces. |
وقدم جميع أعضاء المكتب المشاركين في اجتماع ما بين الدورات، عروضا في الحلقة الدراسية التي افتتحها السفير لويس سولاري توديلا، نائب الوزير والأمين العام للشؤون الخارجية. | All Bureau members participating in the intersessional meeting made presentations at the seminar, which was opened by Ambassador Luis Solari Tudela, Vice Minister and Secretary General for Foreign Affairs. |
من بين المعلمين المشاركين (من اليمين لليسار) إيليا، إسماعيل، ريناتا، جو، جايل، ثاروم | Among the mentors (from left to right) Tharum, Gayle, Joe, Renata, Ismail, Elia |
كان الكاتب أشيف انتاز رابي من بين المشاركين في تلك المناسبة، حيث ذكر | Writer Ashif Entaz Rabi was involved in that event. He recalled |
وكان من بين المشاركين ممثلون عن الوزارات والجمعيات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان والمانحين. | Participants included representatives of the ministries, women's associations, human rights organizations, and donors. |
وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين. | The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants. |
وناقش جميع المشاركين مبادئ توجيهية تمكن من كفالة الاحترام للجميع وأخذ واقع حياتهم بعين الاعتبار. | I know that there is something other than begging. All of the participants discussed guidelines that would respect everyone and take into account the realities of their lives. |
وأشار أحد المشاركين إلى وجوب اعتماد جميع الولايات بتوافق الآراء، أو بأغلبية الثلثين على الأقل. | One participant suggested that all mandates should be adopted by consensus, or at least a two thirds majority. |
لقد كانت المشاورات طويلة وعويصة هذا العام، ونود أن نشكر جميع المشاركين على إسهاماتهم البناءة. | The consultations were both lengthy and challenging this year, and we wish to thank all participants for their constructive contributions. |
وسل م جميع المشاركين فيه بأن الإرهاب خطر عالمي يتطل ب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنس قا وشاملا. | There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. |
47 وعموما، حس ن جميع المشاركين فهمهم لنظام كوسباس سارسات، الذي تعر ف عليه بعضهم للمرة الأولى. | In general, all participants improved their understanding of the COSPAS SARSAT system, with some participants being exposed to the system for the first time. |
3 أقر جميع المشاركين بالصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الغايات والأهداف التي تضمنها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. | All participants recognized the link between financing for development and the attainment of internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. |
8 ترحب أيضا بالتقدم الهام المحرز صوب تنفيذ آلية الاستعراض من جانب النظراء، بما في ذلك تقديم جميع المشاركين تقارير سنوية، وإكمال زيارات الاستعراض الطوعية الإحدى عشرة، وتشجع جميع المشاركين الآخرين على استضافة زيارات الاستعراض الطوعية | 8. Also welcomes the important progress made towards the implementation of the peer review mechanism, including the submission of annual reports by all participants and the completion of eleven voluntary review visits, and encourages all remaining participants to receive voluntary review visits |
قائمة المشاركين | Annex |
قائمة المشاركين | Signatory observer States |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع المشاركين - جميع الأشخاص المشاركين - عبر جميع المشاركين - من بين المشاركين - من بين المشاركين - من بين المشاركين - بين جميع - بين جميع الفئات - بين جميع المستويات - بين جميع الأجناس - بين جميع الأطراف - مشتركة بين جميع - المشاركين الذين تتراوح أعمارهم بين - بين جميع أصحاب المصلحة