Translation of "among all participants" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Among all participants - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Exchange of views among the participants
تبادل الآراء بين المشتركين
This will require agreement among groups of Participants.
ويقتضي ذلك اﻻتفاق بين مجموعات المشتركين.
There was no unanimity among the participants on these matters.
ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين.
The review generated an open and interactive discussion among participants.
وأتاح الاستعراض مناقشة صريحة يسودها التفاعل بين المشتركين.
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised.
31 وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أثار المشاركون المسائل التالية.
At the same meeting, there was an exchange of views among participants.
15 في الجلسة ذاتها، جرى تبادل للآراء فيما بين المشتركين.
(e) Insufficient networking, cooperation and collaboration among former participants of the Course
(هـ) نقص اقامة الشبكات والتعاون والتنسيق فيما بين المشاركين السابقين في الدورة
All participants meet as the Assembly.
ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة.
All participants meet as the GEF Assembly.
ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة.
Among its former participants, 60 per cent reported that they regularly incorporate United Nations related issues in their professional work as journalists. That is equally true for recent participants and for those who were among the original participants when the Programme started 25 years ago.
وأفاد 60 في المائة من المشاركين السابقين في هذا البرنامج بأنهم يدمجون بصورة منتظمة القضايا ذات الصلة بالأمم المتحدة في عملهم الصحفي.وينطبق ذلك على المشاركين حديثا في البرنامج كما ينطبق على هؤلاء الذين انضموا إليه لأول مرة حين أنشئ منذ 25 عاما مضت.
Regional training also facilitates the exchange of information, sharing experiences and networking among participants.
ويسهل التدريب الإقليمي أيضا تبادل المعلومات والخبرات والتشبيك بين المشاركين.
Participants recommended that mutual cooperation and communication among participating countries and territories be promoted.
51 أوصى المشاركون بتعزيز التعاون والاتصالات بين البلدان والأقاليم المشاركة.
Long and careful exchanges of views revealed considerable common ground among the different participants.
وأظهرت تبادﻻت اﻵراء المطولة والدقيقة وجود أرضية مشتركة هامة فيما بين مختلف المشتركين.
There was consensus among the conference participants that boycotts are incompatible with this goal.
وكــان هنــاك إجمــاع بين المشاركيــن فــي المؤتمــر علـــى أن المقاطعـــة ﻻ تتــﻻءم مــع هــذا الهدف.
There was consensus among the conference participants that boycotts are incompatible with this goal.
وكان هناك توافق في اﻵراء بين المشاركين في المؤتمر على أن المقاطعة ﻻ تتﻻءم مع هذا الهدف.
Participants discussed the coordination of mechanisms at all levels.
60 وناقش المشاركون مسألة تنسيق الآليات على كل المستويات.
Cooperation and coordination among international participants in the peacebuilding process is indispensable to achieving those objectives.
وإن التعاون والتنسيق فيما بين المشاركين الدوليين في عملية بناء السلام لا غنى عنهما لبلوغ تلك الأهداف.
Furthermore, the dialogue would need to be structured in such a way that clearly defined interlinkages among the issues under consideration could yield benefits for all participants.
وفضﻻ عن ذلك، يلزم أن ينظم الحوار بطريقة تعطي فيه العﻻقات المترابطة المحددة جيدا فيما بين المسائل قيد النظر فوائد لجميع المشاركين.
All among friends.
هذا يحدث بين الأصدقاء
All communications through the chat are visible to all participants of the auction.
وتكون جميع الاتصالات عبر غرفة الدردشة مرئية من قبل جميع المشاركين في المناقصة العلنية.
The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants.
وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين.
On the issue of differentiation, some participants considered that differentiation among developing countries should not be pursued.
وفيما يتعلق بمسألة التمييز، رأى بعض المشاركين أنه لا ينبغي تطبيق التمييز بين البلدان النامية.
These training sessions have been well received by all participants.
وقد لاقت هذه الدورات التدريبية الارتياح من جانب جميع المشتركين فيها.
This was accepted by all the proposed participants except India.
وقبلت هذا جميع الدول المقترح اشتراكها عدا الهند.
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants.
وفي ما يلي عرض لمختلف المسؤوليات التي حددها المشاركون، علما أن هذه القائمة و ضعت على سبيل المثال وهي لا تعبر عن أي توافق في الآراء بين المشاركين.
The panel director controls the interactions among the participants by processing the information and filtering out irrelevant content.
يقوم مدير لجنة الخبراء بالتحكم في التفاعلات بين المشاركين من خلال معالجة المعلومات وتصفية أي محتوى غير ذي صلة.
Reconciliation among all and justice for all.
مصالحة بين الجميع وعدالة للجميع.
Both objectives were endorsed by all the participants neither was implemented.
وبالطبع، سارع كل المشاركين إلى التصديق على هذين الهدفين، إلا أن أيا منهما لم يتحقق.
This regime provides effective protection to all participants in such meetings.
وعليه، فإن هذا النظام يوفر حماية فعالة لجميع المشاركين في مثل هذه الاجتماعات.
The Deputy Prime Minister first welcomed all the participants to Gabon.
7 ورح ب نائب رئيس الوزراء أولا بجميع المشاركين على أرض غابون.
On that note, I would like to warmly thank all participants.
وأود بذلك أن أشكر بحرارة جميع المشاركين.
The Ouarzazate Statement was endorsed by all participants (see annex IV).
وأقر جميع المشاركين بيان وارزازات (انظر المرفق الرابع).
So, imagine that all of you are participants in the study.
لذا ، تخي لوا لو أن جميعكم مشارك في هذه الدراسة.
(Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'
( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا'
The Boao Forum for Asia has promoted dialogue among political, civil society and business participants from Asia since 2002.
وعمل منتدى بواو من أجل آسيا، منذ عام 2002، على تشجيع الحوار فيما بين الشركاء السياسيين والشركاء من المجتمع المدني والقطاع التجاري.
Among the participants in this event was the Secretary General of the United Nations Conference on Environment and Development.
وكان من المشاركين في هذا الحدث اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
I wish you, the participants, all the best in your important deliberations.
وأتمنى لكم، أيها المشاركون كل التوفيق في مداولاتكم الهامة.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه .
The day three proceedings included observations and invoking sensory perceptions (sound, smell, light, touch) of Bow Bazaar among the participants.
وقائع اليوم الثالث شملت الملاحظة واحكام التصورات الحسية (الصوت, الرائحة, الضوء, واللمس) حول حي سوق باو بين المشاركين.
They were meant to further common understanding about the key issues of the workshop and to facilitate communication among participants.
أهمية القدرات، وكذلك سلطات صنع القرار والمساءلة على المستوى المحلي
This was followed by remarks by three commentators who had been invited by the Chair, and a discussion among participants.
وتلت ذلك ملاحظات أدلى بها ثلاثة معلقين دعاهم الرئيس إلى ذلك، ثم دارت مناقشة فيما بين المشاركين.
This requires a format that draws away from the traditional succession of long speeches and permits greater interaction among participants.
ويتطلب هذا شكﻻ يبتعد عن التتابع التقليدي للخطب الطويلة ويسمح بمزيد من التفاعل بين المشتركين.
An initial guideline was given by the GEF Participants concerning the allocation of core funds among the four focal areas.
وقد تخلى المشتركون في المرفق البيئي العالمي عن مبدأ من المبادئ التوجيهية اﻷولية وهو يتعلق بتخصيص أموال الصناديق اﻷساسية فيما بين المجاﻻت المحورية اﻷربع.
We must strive to induce more of a dialogue among the high level participants than a series of set speeches.
ويتعين علينا أن نسعى الى الحفز على إجراء المزيد من الحوار فيما بين المشاركين الرفيعي المستوى بدﻻ من سلسلة من الخطابات المحددة.
Canada was among the countries urging participants to adopt a legally binding regime and a model for compulsory dispute settlement.
وقد كانت كندا ضمن البلدان التي حثت المشتركين في الدورة على اعتماد نظام ملزم قانونيا ونموذج لتسوية المنازعات بالوسائل اﻻلزامية.

 

Related searches : All Participants - Among The Participants - Among All - For All Participants - Across All Participants - Among All Groups - Among All Levels - Among All Races - Among All Stakeholders - Survey Participants - Meeting Participants - Dear Participants - Fellow Participants