ترجمة "بين جميع الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : الأطراف - ترجمة : بين جميع الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف. | The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. |
ولا يهم ألا يمكن التوصل سريعا إلى توافق آراء بين جميع الأطراف. | Only SSOD IV and its preparatory process can provide Member States with opportunities to fully and substantively air their views on all issues related to reform and to reach a new consensus on the adjustment of multilateral mechanisms. |
25 تطلب إلى جميع الأطراف مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة بين السكان المدنيين | Calls upon all parties to take measures to prevent the proliferation of small arms among the civilian population |
ونحث في هذا الخصوص على تعزيز الشراكة بين جميع تلك الأطراف المعنية. | In this regard we urge the strengthening of partnership between all these stakeholders. |
''(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة | (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty |
(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة | (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty |
ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية. | The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned. |
وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع، | Encouraging all Congolese parties to use the present momentum to promote an all inclusive conclusion of the inter Congolese dialogue, |
على جميع الأطراف. | This is the dream. |
وتيسر عملية وضع هذا الاتفاق إجراء حوار ومناقشات مفتوحة بين جميع الأطراف المعنية. | The accord process is facilitating open dialogue and consultations among all parties concerned. |
وعليه يحث جميع الأطراف المعنية على ممارسة أقصى قدر من المرونة والاحترام المتبادل والعودة إلى المحادثات بين الأطراف الستة. | It therefore urged all concerned parties to exercise the utmost flexibility and mutual respect and to return to the six party talks. |
(ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف | (b) Providing advice regarding future compliance in order to help Parties to implement the provisions of the Convention and to promote cooperation between all Parties |
وتتمتع أشتون بثقة جميع الأطراف. | Ashton has the confidence of all the parties. |
9 تحث جميع الأطراف الأفغانية على | 9. Urges all the Afghan parties |
يتخذ الأطراف، بالأخص، جميع التدابير المناسبة | The Parties shall, in particular, take all appropriate measures |
(أ) تطلب معلومات من جميع الأطراف | (a) Request information from all Parties |
ويتمتع مشروع القرار بدعم جميع الأطراف. | The draft resolution enjoys the support of all parties. |
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي | All States Parties will |
وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي | All States Parties will |
وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي | States Parties in a position to do so will |
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي | Continue to encourage the invaluable contribution to the work of the Convention by the ICBL, the ICRC, the United Nations, the GICHD, and regional and other organizations. |
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي | Continue to provide on a voluntary basis, in accordance with their agreement with the GICHD, the necessary financial resources for the operation of the Implementation Support Unit. |
إن تقرير شانون لم يتم التوصل إليه بسهولة فقد تمخض عن مفاوضات شاقة، وهو بمثابة القاسم المشترك بين جميع المصالح المعنية ويمثل توازنا دقيقا بين مصالح جميع الأطراف. | The Shannon report was not easily arrived at it was the result of hard negotiations, the common denominator of all the interests concerned representing a delicate balance of concerns for all the parties. |
ونوافق على ضرورة إنشاء آلية للتنسيق على جميع المستويات، بغية تكثيف التعاون بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في تعزيز وتوطيد ثقافة السلام. | We agree on the need to create machinery to coordinate at every level, in order to intensify cooperation among all relevant actors in the promotion and consolidation of a culture of peace. |
وإذ تكرر تأييدها لمتابعة الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي يمثل، بشرط تعاون ومشاركة جميع الأطراف الكونغولية، عملية أساسية تخدم مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة بأكملها، | Reiterating its support for the continuation of the Inter Congolese Dialogue, which, requiring the cooperation and full participation of all the Congolese parties, is an essential process for the future of the Democratic Republic of the Congo and the entire region, |
بينما يعمل جميع الأطراف معا لخلق الصورة ، ويمكن أن يتأثر جميع الأطراف في وقت واحد بقوى خارجية خاصة المدونات. | While all parties work together to create an image, all of these parties can simultaneously be affected by outside forces, especially blogs. |
وستقوم جميع الدول الأطراف القادرة بما يلي | States Parties in a position to do so will |
ولن تؤدي المشاركة البناءة من جميع الأطراف إلا إلى استعادة الثقة وإحلال المصالحة في ما بين المجتمعات المحلية. | The constructive participation of all parties could only help to restore trust and bring about reconciliation among the communities. |
وإن التنسيق بين شتى الوكالات المسؤولة عن تمويل وتنفيذ تلك البرامج يمكن تطويره ويجب أن يكون هناك تنسيق أفضل بين جميع الأطراف الفاعلة المهتمة. | Coordination between the various agencies responsible for financing and carrying out those programmes could be improved there must be better coordination among all the actors concerned. |
وتساعد البعثات في وضع برامج للحوار فيما بين الأطراف للتفاعل والتشاور بانتظام بين الأطراف في الحكومة والمعارضة. | They assist in developing programmes for inter party dialogue to encourage interaction and regular consultation between parties in the Government and the opposition. |
وهي تحاول التوفيق بين مشاغل جميع الأطراف ومعالجة المشاكل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معالجة فعالة. | It tries to accommodate concerns of all parties and effectively address the humanitarian problems caused by MOTAPM. |
يتخذ الأطراف، على وجه الخصوص، جميع التدابير المناسبة | The Parties shall, in particular, take all appropriate measures |
ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية | Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders |
(ج) أن جميع الأطراف المعنية تفي بمسؤولياتها والتزاماتها. | (c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations. |
وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان. | He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. |
من جميع الأطراف، جمهوريين، ديموقراطيين.. ولقد اتفقوا معنا | On both sides, republicans, democrats, and they all agreed with us |
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. | The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. |
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. | The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. |
تطلب إلى رئيس مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات | Requests the Chairperson Rapporteur of the intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare the next session of the intersessional working group |
ونغتنم هذه الفرصة لكي نؤكد مرة أخرى مناشدتنا جميع الأطراف أن تشارك بشكل كامل في جهود بناء الثقة وأن تعزز العلاقات وتشجع المصالحة بين جميع سكان كوسوفو. | We take the opportunity to reiterate once again our appeal to all parties to participate fully in confidence building efforts, to strengthen relations and to promote reconciliation among all Kosovars. |
المادة 37 التعاون بين الدول الأطراف واللجنة | 1. Each State Party shall cooperate with the Committee and assist its members in the fulfilment of their mandate. |
هدفي كان حقيقة للتوفيق ما بين الأطراف. | My goal really is to reconcile that. |
11 وأردف قائلا إن المؤتمر كان فرصة لتعزيز الثقة في العملية المتعددة الأطراف وإيجاد حلول تحظى بقبول جميع الأطراف وبترحيب شعوب جميع الأمم. | The Conference was an opportunity to strengthen confidence in the multilateral process and find solutions that would be acceptable to all Parties and be welcomed by the people of all nations. |
إلا أن هذا المسار لم يحظ بقبول جميع الأطراف. | But not everyone accepted this path. |
ويودع الإعلان لدى الأمم المتحدة وي عمم على جميع الأطراف. | The declaration would be deposited with the United Nations and circulated to all Parties. |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع الأطراف - بين الأطراف - من جميع الأطراف - في جميع الأطراف - جميع الأطراف الأخرى - من جميع الأطراف - مع جميع الأطراف - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف الثالثة - بين جميع