ترجمة "بطريقة ذات مصداقية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مصداقية - ترجمة : مصداقية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : مصداقية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة ذات مصداقية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
آمل أن هذه معلومات ذات مصداقية. | I hope this is accurate information. |
اﻷرجنتين اليوم ذات مصداقية وتتمتع باحترام دولي. | Argentina today is credible and respected internationally. |
ان الزيادة حدثت بعد القانون الجديد، صالحة فقط لعامي 1992 و1993، لم تعد هناك حاجة لتقديم الشبان اعتراضاتهم إلى الجيش بطريقة ذات مصداقية. | The increase occurred after a new law, valid only for 1992 and 1993, no longer required young men to present their objections to the military in a credible way. |
المواطنون سيعطون الدول والحكومات وقتا إذا شعروا أن العملية ذات مصداقية | Citizens will give nations, states, governments time if they feel the process is credible. |
أولا، إحالة جميع المتهمين بارتكاب الجرائم إلى محاكمات ذات مصداقية ونزيهة وشفافة. | First, they must bring to justice those guilty of crimes through credible, fair and transparent trials. |
ومن جانب آخر، وبهدف تأمين مصداقية الدول والاتفاقية، لابد من أن يتم تطبيقها وتنفيذها بطريقة فع الة. | The Convention must be implemented and enforced in order to ensure the credibility of States and of the Convention itself. |
والدولة الفعالة هي التي تنتهج سياسات ناجعة وتقيم مؤسسات ذات مصداقية وداعمة للنمو. | An effective state maintains good policies and develops credible institutions that are supportive of growth. |
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون ذات مصداقية ومركــزة ويمكن التحقق منها | (f) A credible, targeted and verified eradication campaign |
ويمكن القول ببساطة إن تأكيدات الفريق لا تستند إلى أية بحوث ذات مصداقية. | The affirmations by the Group are simply not based on any credible research. |
وانتظار تضاؤل التزامات حفظ السﻻم أو إصﻻح مجلس اﻷمــن ليس استجابـة ذات مصداقية. | Waiting for a diminution in peace keeping commitments or the reform of the Security Council is not a credible response. |
مصداقية | Your lack of responsibility? |
وخلال عملية تحديد المركز في المستقبل وبعدها، ستكون مصداقية المجتمع الدولي ذات أهمية حاسمة. | During and after the future status process, the credibility of the international community will be of critical importance. |
والوﻻيات الواضحة والواقعية ضرورية إذا أريد أن تبقى اﻷمم المتحدة ذات مصداقية وفعالية معا. | Clear and realistic mandates are necessary if the United Nations is to remain both credible and effective. |
ليس بطريقة ما , انه ذات شكل اللحية بالضبط | Not similar. Exactly alike. |
وبالمثل، يستطيع المدينون والدائنون أن يعتمدوا على إجراءات ذات مصداقية في إدارة الإفلاس لتحديد حصصهم النسبية. | Similarly, debtors and creditors can rely on credible bankruptcy proceedings to determine their relative shares. |
ويجب أن نسعى للتوصل إلى اتفاق حول تدابير ذات مصداقية لضمان امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها. | We must strive to reach agreement on credible measures to ensure that all States parties are complying with their obligations. |
(ج) سوء أحوال السجون في تركمانستان ووجود تقارير ذات مصداقية بشأن مواصلة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم | (c) The poor conditions in prisons in Turkmenistan and credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees |
ونحن نعتقد أن مثل هذه المعاهدة ستكون أداة ذات مصداقية حقيقية في نظام عدم اﻻنتشار النووي. | Such a treaty, we believe, would serve as a truly credible instrument of a nuclear non proliferation regime. |
ويزعم البعض أنهم لا يريدون ببساطة إخضاع أنفسهم للعملية التي لم يعد أحد منهم يعتبرها ذات مصداقية. | Some say that they simply do not want to subject themselves to a process that they no longer regard as credible. |
وأود أن أضيف أن اللجنة قد تلقت عددا من التهديدات التي يراها فريقنا الأمني الخاص ذات مصداقية. | I would also add that the Commission has received a number of threats that were deemed, in the assessment of our security personnel, to be credible. |
كما أكدت على أن وجود عملية سياسية ذات مصداقية يتيح في نهاية المطاف أفضل احتمالات تحسين الحالة الأمنية. | I also emphasized that a credible political process ultimately offered the best prospects for improving the security situation. |
ولكي تكون العملية الديمقراطية ذات مصداقية ﻻبد لها أن تتشابك والتراث اﻻجتماعي الثقافي للمنطقة المعينة أو للبلد المعين. | The democratic process, to be credible, must mesh with the socio cultural heritage of a region or a country. |
للمرة الأولى منذ عقود، التونسيين والمصريين والليبيين صوتوا لقادة جدد في انتخابات التي كانت ذات مصداقية وتنافسية ونزيهة. | For the first time in decades, Tunisians, Egyptians, and Libyans voted for new leaders in elections that were credible, competitive, and fair. |
اختبار مصداقية مجلس الأمن | The Security Council s Credibility Test |
العالم بحاجة ماسة الى المزيد ممن يفكرون بطريقة ذات أفق رحب. | The world is in dire need of those who think in a more open minded way. |
وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود الوكالة التي تهدف إلى تقديم ضمانات ذات مصداقية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني. | At the same time, we support the IAEA's efforts aimed at providing credible assurances regarding the peaceful nature of Iran's nuclear programme. |
طبقا لقرار المحكمة الأولى... فإن مثل هذه الوثائق غير جديرة بالقبول أبدا ... ما لم تدع مهـا أدلة مستقلة ذات مصداقية | According to the ruling of the first tribunal... such documents are not even admissible... unless supported by independent evidence of their authenticity. |
تراجع مصداقية الفيفا وإمكانية مساءلتها | Fifa s declining accountability and credibility |
إذا ما هي مصداقية زاغات | So what credentials does Zagat's have? |
أ الشرطة تقييم الوضع الحالي للشرطة الوطنية الهايتية وآليات إصلاحها وإنشاء قوة شرطة تكون ذات مصداقية وتخضع للمساءلة وتحظى بالاحترام | Police. To assess the current situation of the Haitian National Police and mechanisms for its reform and the creation of a credible, accountable and respected police force |
تؤكد آى لو وهي جماعة لتعزيز الحريات المدنية، أن المادة 61 تحظر المعلومات التي تؤثر على الناخبين بطريقة أو بأخرى وهو ما يقو ض مصداقية الاستفتاء. | iLaw, a group promoting civil liberties, insists that the Article 61 ban on information that influences voters one way or another undermines the credibility of the referendum |
في محاولة لفهم كيف يمكننا قياس و متابعة السلوك بطريقة ذات معنى طبي | How do we measure and monitor behavior in a medically meaningful way? |
فهم حق ا استغلوا فرص التواجد في بيئة ذات جاذبية متناهية الصغر بطريقة مبتكرة. | If you think they've really exploited in an original way the opportunities for being in micro gravity. |
والواقع أن محافظي البنوك المركزية محقون في إصرارهم على الإصلاحات البنيوية وضرورة وضع خطط ذات مصداقية لضبط الموازنات في الأمد البعيد. | And central bankers are right to insist on structural reforms and credible plans for balancing budgets in the long term. |
ولكن العواقب التي ترتبت على التقسيم تظل باقية فباكستان لم تتمكن حتى الآن من تطوير حكومة ذات مصداقية على المستوى الإداري. | The consequences of partition, however, remain Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government. |
ثالثا، إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية تكفل اتخاذ إجراءات ذات مصداقية وحسنة التوقيت ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب الفظائع والجرائم الخطيرة. | Thirdly, referring the matter to the International Criminal Court ensures that credible and timely action will be taken against persons charged with atrocities and serious crimes. |
٣٨ وقد عززت اﻻتجاهات التي يشهدها النظام الدولي اﻷسس المنطقية للتعاون بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية ذات مصداقية وضرورية وقابلة للتطبيق. | Ongoing trends in the international system had strengthened the rationale of South South cooperation as a credible, necessary and viable strategy. |
إن مصداقية النظام الدولي تحت الإختبار. | Bloodshed in Yarmouk appalling. |
وقصب السباق هو مصداقية الأمم المتحدة. | The credibility of the United Nations is at stake. |
وكانت مصداقية المنظمة بأسرها معر ضة للخطر. | The credibility of the entire Organization was at stake. |
إن مصداقية المنظمة في كفة الميزان. | At issue is the Organization apos s credibility. |
مصداقية هذا الظهور يعتمد على معجزة | The credibility of their story depends upon a miracle. |
وهو عكس الالتزام، وضد معايير الممارسات الراسخة ذات الصلة (في بعض الأحيان بطريقة عدائية). | It is the opposite of conformism, and opposes standards of relevant established practices (sometimes in a hostile manner). |
ونحن نناشد مجتمــع المانحين والمنظمات الدولية ذات الصلة أن يعالجوا هـذه المشكلة بطريقة جادة. | We call on the donor community and the relevant international organizations to address this problem in a serious manner. |
وقد يكون من الضروري وضع ترتيبات مؤسسية ذات مصداقية للرصد والتحقق في المشاريع الميدانية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. | It may be necessary to develop credible institutional arrangements for monitoring and verification in field projects aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. |
عمليات البحث ذات الصلة : ذات مصداقية عالية - انتخابات ذات مصداقية - خطة ذات مصداقية - منافس ذات مصداقية - علاقة ذات مصداقية - ذات مصداقية وموثوق بها - تقديم أدلة ذات مصداقية - أن تكون ذات مصداقية - العلامة التجارية ذات مصداقية - مصداقية المصدر - الاختيار مصداقية