ترجمة "النزاع في القانون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

القانون - ترجمة :
Law

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢٧ كذلك يحد القانون الدولي العرفي من تدمير الممتلكات في أوقات النزاع المسلح.
27. The destruction of property in times of armed conflict is also restricted by customary international law.
تريد إدارة أكينو تمرير هذا القانون بسبب النزاع مع الصين في بحر غرب الفلبين.
The Aquino administration only wants this ratified because of the country s dispute with China over the West Philippine Sea.
١١ حمايــة البيئــة فــي وقــت النزاع المسلح غير الدولي محتوى ونطاق القانون الواجب التطبيق، اﻻختﻻف مع اﻷحكام الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الدولي
11. Protection of the environment in times of non international armed conflict content and scope of applicable law difference with the provisions applicable in international armed conflict
١٦ تحترم الدول وتكفل احترام اﻻلتزامات بموجب القانون الدولي المطبق في حالة النزاع المسلح، بما في ذلك القواعد التي تنص على حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
(16) States shall respect and ensure respect for the obligations under international law applicable in armed conflict, including the rules providing protection for the environment in times of armed conflict.
3 ويشكل النزاع المسلح في حد ذاته تحديا للفكرة الأساسية التي يرتكز عليها القانون المعاصر.
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law.
وينسحب القانون كذلك على الذين خسروا سندهم اﻻقتصادي الرئيسي بسبب النزاع المسلح.
The Law covers those who lost their principal economic support during the war.
)ب( تطبيق القانون البيئي الدولي في أوقات النزاع المسلح وضع ايضاحات وإجراءات عامة في حالة تنقيح المعاهدات.
(b) Applicability in armed conflict of international environmental law general clarification and action in case of revision of the treaties.
20 وأكدت بقاء القانون الإنساني الدولي خلال النزاع المسلح محكمة العدل الدولية أيضا.
The vitality of international humanitarian law during armed conflict has also been underscored by the International Court of Justice.
ويستفيد من هذا القانون المتضررون والمعوقون المدنيون، وكذلك قدماء محاربي كﻻ طرفي النزاع.
The beneficiaries of this Law will include wounded and disabled civilians and ex combatants from both sides.
ولكنها على اﻷقل ستضع قوة وهيبة القانون الدولي إلى جانب ضحايا هذا النزاع.
But it will, at least, place the force and prestige of international law squarely on the side of the victims of this conflict.
16 والرأي الحديث الذي تبناه معهد القانون الدولي في دراسته وقراره لعام 1985 هو أن ''النزاع المسلح لا يلغي أو يعلق تلقائيا سريان المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع ().
The modern view espoused by IDI in its 1985 study and resolution is that armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties in force between the parties to a conflict. Although this broad statement is perhaps one of the only common denominators that can be drawn from the vastly divergent practice and doctrine, its overly general nature is unsatisfactory.
إن موقف بلدنا من تسوية النزاع هو موقف عادل يقوم على القواعد والمبادئ المقررة في القانون الدولي.
The position of our country regarding the conflict settlement is just and is based upon the universally recognized norms and principles of international law.
22 ولما كان ''وصف النزاع يحدد قواعد القانون الإنساني الدولي التي ستسري، إن وجدت ، فإن الباب مفتوح للحكومات لوصف النزاع بأنسب طريقة لها، مما قد يتيح لها تخفيض قدر سريان القانون الدولي الإنساني().
Because the characterization of the conflict determines which rules of international humanitarian law, if any, will be applicable , the door is open for Governments to characterize the conflict in the way most favourable to them, potentially decreasing the applicability of international humanitarian law.
واستمر قائﻻ إنه ينبغي اعتبار اﻷطراف في النزاع غير الراغبين في تحمل مسؤولياتهم في هذا الصدد، مسؤولين بموجب القانون الدولي.
Parties to a conflict who were unwilling to discharge their responsibilities in that regard should be held responsible under international law.
فمن منظور القانون الدولي، يشكل النزاع المسلح تعطيلا، لفترة محدودة من الزمن، للحالة الطبيعية المتقلبة في حالة السلام.
From the perspective of international law, armed conflict is a disruption, for a limited period of time, of the normal situation, which is peace.
163 ومن الاعتبارات السياسية المهمة في القانون الذي يحكم أثر النزاع المسلح على المعاهدات هو الدور الحيوي للمعاهدات في نظام القانون الدولي والوقت والجهد اللازمان للتفاوض بشأنها واعتمادها.
One important policy consideration in the law governing the effect of armed conflict on treaties is the vital role of treaties in the system of international law and the time and effort necessary for their negotiation and adoption.
وأكدت أن الفروق في النطاق والتطبيق بين هذين النظامين ينبغي أن تكون واضحة وأن القانون الإنساني الدولي يعتبر القانون الخاص أثناء النزاع المسلح مقارنة بقانون حقوق الإنسان.
She underlined that the differences in scope and application of these regimes should not be blurred and that during armed conflict international humanitarian law was the lex specialis in relation to human rights law.
وأيا كان السبب، فإن أثر النزاع المسلح على القانون البيئي الدولي قد حظي بعناية حديثة أكثر مما حظي به أثر النزاع المسلح على أي نوع آخر من المعاهدات، وهذا ما يدل على أكبر تطور في الموضوع منذ دراسة معهد القانون الدولي لعام 1985.
Whatever the cause, the effect of armed conflict on international environmental law has received more modern attention than the effect of armed conflict on any other kind of treaty, and marks the most significant development in the topic since the 1985 study by the Institut de droit international.
في أوقات النزاع المسلح
environment in times of armed conflict
اﻷطفال في مناطق النزاع
Children in conflict zones
٧٠ وسلم المشتركون بضرورة توضيح بعض جوانب القانون الساري والبحث عن طرق لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح غير الدولي.
70. The need to clarify certain aspects of applicable law and to look for ways of protecting the environment in times of non international armed conflict was recognized.
وبصورة مماثلة، ينبغي أن يحترم جميع اﻷطراف في النزاع، فضﻻ عن اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
Similarly, both the parties to a conflict and United Nations and associated personnel should respect the rules of international humanitarian law.
64 إن أثر النزاع المسلح على معاهدات تسليم المجرمين بين المتحاربين مجال من القانون لم يستقر بعد.
The effect of armed conflict on extradition treaties between belligerents is an unsettled area of law.
ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم .
States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary. '
1 أدرج موضوع ''آثار النزاع المسلح على المعاهدات في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي خلال دورتها الثانية والخمسين، في عام 2000.
The topic Effects of armed conflicts on treaties was included in the International Law Commission's long term programme of work during its fifty second session, in 2000.
البيئة في أوقات النزاع المسلح
OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF ARMED CONFLICT
160 يظل أثر النزاع المسلح على المعاهدات اليوم، كما كان دائما، أحد مجالات القانون الدولي الصعبة وغير المستقرة.
Just as the effect of armed conflict on treaties has always been a difficult and uncertain area of international law, so it remains today.
1 ظل أثر النزاع المسلح على المعاهدات مجالا غير مستقر وغير واضح في القانون الدولي لما لا يقل عن قرن من الزمن.
The effect of armed conflict on treaties has remained an unsettled, unclear area of international law for at least a century.
وعند تحديد القواعد القانونية المنطبقة على هذه اﻷعمال، ﻻ بد من اﻹشارة إلى أنه في فترة النزاع في السلفادور كان الطرفان ملزمين باحترام سلسلة من قواعد القانون الدولي، منها ما ن ص عليه في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أو في القانون الدولي اﻹنساني أو في كليهما.
In defining the legal norms applicable to this task, it should be pointed out that, during the Salvadorian conflict, both Parties were under an obligation to observe a number of rules of international law, including those stipulated in international human rights law or in international humanitarian law, or in both.
يشكل السجن في ظل ظروف سرية أو غير معروفة انتهاكا خطيرا لبعض مفاهيم حقوق الإنسان في القانون الدولي الإنساني بما في ذلك حالات النزاع المسلح.
Imprisonment under secret or uncertain circumstances is a grave violation of some conceptions of human rights as well as, in the case of an armed conflict, of International Humanitarian Law.
وعلى نفس المنوال، لا يميز قرار معهد القانون الدولي بين أثر النزاع المسلح على معاهدة ثنائية بين طرف محارب وطرف محايد وأثر النزاع المسلح على معاهدة متعددة الأطراف بين متحاربين ومحايدين.
Similarly, the IDI resolution makes no distinction between the effect of armed conflict on a bilateral treaty between a belligerent and a neutral and the effect of armed conflict on a multilateral treaty between belligerents and neutrals.
21 ورغم هذا السريان العام للقانون الإنساني الدولي خلال النزاع المسلح، فإن هذا القانون هو ذاته له عتبة سريان.
Despite this general applicability of international humanitarian law during armed conflict, even this law has a threshold of applicability.
91 استعرض شابتاي روزن، أثر النزاع المسلح على معاهدات إسرائيل، وأفاد في تقرير إلى معهد القانون الدولي، أن ه على حد علمي، لم ي طرح في الواقع السؤال المتعلق بأثر النزاع المسلح على المعاهدات بالنسبة لإسرائيل ولا بالنسبة للمحاكم أو الحكومة.
The effect of armed conflict on the treaties of Israel was examined by Shabtai Rosenne, who reported to the Institut de droit international that a s far as I can tell, the question of the effect of armed conflict on treaties has not really arisen for Israel, neither for the Courts nor for the Government.
يكمن النزاع الرئيسي في المسألة القبرصية.
The key dispute is over Cyprus.
١ اﻷنشطة في مناطق النزاع السابقة
1. Activities in areas of former conflict
حماية المهام اﻹنسانية في حاﻻت النزاع
A. Protection of humanitarian mandates in conflict
ومن كل المعاهدات التي تناقشها هذه الدراسة، يتمتع القانون الإنساني الدولي بسجل حافل يشهد على استمرار بقائه خلال النزاع المسلح.
Of all the kinds of treaties discussed in this study, IHL treaties have the highest record of continued vitality during armed conflict.
وبالتالي، فإن وصف النزاع المسلح بكونه نزاعا غير دولي قد يكون من آثاره جعل كل القانون الإنساني غير قابل للتطبيق().
Thus, the characterization of the armed conflict as a non international one can have the effect of rendering all humanitarian law inapplicable.
)ﻫ( حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح غير الدولي امكانية تطبيق القواعد السارية في أوقات النزاع المسلح الدولي.
(e) Protection of the environment in times of non international armed conflict possible application of the rules applicable in times of international armed conflict.
146 إذا كان أثر النزاع المسلح على المعاهدات ما يزال مجالا غامضا في القانون الدولي، فإن أثر الأعمال العدائية المحلية على المعاهدات أكثر غموضا().
If the effect of armed conflict on treaties remains a vague area of international law, the effect of domestic hostilities on treaties is even more so.
فإذا لم يمكن التوصل إلى اتفاق على حل النزاع أثناء تلك المفاوضات يكون من حق العمال إعلان الإضراب وفقا للإجراء المنصوص عليه في القانون.
In the event of failing to reach an agreement on the resolution of the dispute during the pre strike negotiations, it is the right of employees to announce a strike in accordance with the procedure prescribed by the Law.
١٤ وقال وزير الخارجية إن القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة تنص بوضوح على أن الطرفين الوحيدين في النزاع على السيادة هما اﻷرجنتين والمملكة المتحدة.
14. The Minister for Foreign Affairs said that international law and United Nations resolutions clearly established that the only two parties to the sovereignty dispute were Argentina and the United Kingdom.
ترد مبادئ القانون الدولي اﻹنساني المنطبقة على النزاع في السلفادور في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني لهذه اﻻتفاقيات.
The principles of international humanitarian law applicable to the Salvadorian conflict are contained in article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949 and in Additional Protocol II thereto.
(أ) حالات النزاع.
(a) Situations of conflict.
واجبات أطراف النزاع
Duties of parties to a dispute

 

عمليات البحث ذات الصلة : في النزاع - في النزاع - الفصل في النزاع - البنود في النزاع - الحال في النزاع - النزاع في القضية - مسألة في النزاع - الأطراف في النزاع - المسألة في النزاع - القيم في النزاع - بقايا في النزاع - قيمة في النزاع - يهم في النزاع - التحكيم في النزاع