ترجمة "المشاركة مع الجهات المعنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعنية - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المشاركة - ترجمة : المشاركة مع الجهات المعنية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٨٢ وقد حظيت الجولة اﻷولى من الحوارات باﻻستحسان في البلدان المشاركة وأثارت اﻻهتمام لدى الجهات المعنية المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. | The first round of Dialogues was well received in the participating countries and generated interest among the different constituencies participating in science and technology decision making. |
وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية. | These statements of financial implications will be developed in close consultation with the participating organizations involved. |
إذ كان من نواتج المشروع إعداد سيناريو للتقارب يفترض إمكانية وجود بنية عليا مشتركة للنظامين، جرت مناقشته خلال مرحلة تشاور موسع مع الجهات المعنية في البلدان المشاركة. | One output of the project was a convergence scenario, assuming a possible common top structure for NACE and NAICS, which was then discussed during an extensive consultation phase with stakeholders in the participating countries. |
ونوصي جميع الجهات المعنية بما يلي | We recommend that all stakeholders |
وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. | The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. |
وتتولى الهيئة إعداد التقارير الدورية للأمم المتحدة بالتعاون مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، وبعد عرضه على الجهات المعنية يتم رفعه إلى رئاسة مجلس الوزراء ليتم إقراره. | A number of workshops were also held in conjunction with the concerned government bodies (the Ministries of the Interior, Social Affairs and Labour, and Awqaf) and non governmental organizations in order to work for removal of the reservations. Further workshops were similarly held in conjunction with the media, in addition to which a weekly programme was devoted to the Convention and violence against children was spotlighted. |
وتواصل اللجنة التأكيد على أهمية أن تتقاسم جميع الجهات المعنية شعورا بالتملك في النظام، مع الحق في المشاركة في صنع القرار ومسؤولية التقاسم في التكاليف الناجمة عن ذلك. | The Committee continues to emphasize that it is important that all concerned share ownership of the system, with the right to participate in decision making and the responsibility of sharing in resulting costs. |
وتتأثر فعالية وكفاءة المشاركة باللغة التي تستعملها الجهات الفاعلة. | The effectiveness and efficiency of participation is influenced by the language used between actors. |
وهو يحث الجهات المعنية على الترويج لهذا المشروع. | He encourages the furtherance of this project. |
49 وأعربت معظم الجهات التي رفضت المشاركة عن تأييدها للمفهوم. | Of those declining to participate, most were supportive of the concept. |
كما سيتوقف على المشاركة الكاملة والمستمرة من جانب الجهات المانحة. | It will also depend on the full and sustained engagement of donors. |
ويجب الاضطلاع بالعمل على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية والدولية، وبشراكة مع المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة المعنية. | Work has to be done at the local, regional, national and international levels and in partnership with civil society and other concerned actors. |
عﻻوة على ذلك، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يضمن مع كل الجهات المعنية المتابعة الﻻزمة لتنفيذ القرار. | In addition, the Council requested the Secretary General to ensure proper follow up with all concerned on the implementation of the resolution. |
واجتماعنا اليوم تتويج لتلك الجهود التي بذلها اﻷمين العام مع المشاركة العريضة لجميع اﻷطراف والمجموعات المعنية. | Our meeting today is the culmination of those efforts undertaken by the Secretary General with the wide participation of all interested parties and groups. |
ومن بين التحديات الرئيسية امتلاك الجهات الفاعلة المعنية عملية الإدارة. | One of the major ones is how to involve the stakeholders concerned in the management scheme. |
كما نحث الجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تأييد هذه الجهود. | We also urge others concerned to continue to support such efforts. |
يجب أن نحقق في الأمر بواسطة كل الجهات المعنية , تحقيق | We should have an investigation. By all means, an investigation. |
17 ينبغي لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في العملية الانتقالية أن تساهم فيها. | All protagonists of the transition process must contribute to it. |
ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل إعداد الجدول الزمني لهذه الاختبارات النموذجية، كما يتولى التنسيق مع الجهات المشاركة من بين الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي. | The scheduling of the pilot testing and the liaison with participating administrators will be undertaken by the service desk of the operator, under the management of the ITL administrator. |
وفي سياق تعامل هذه الدول مع المنظمة البحرية الدولية، استمرت البلدان الثلاثة في المشاركة في مشاورات وحوار أوسع مع الدول المعنية الأخرى ومع الجهات الفاعلة الكبيرة في صناعة الشحن البحري في اجتماع ع قد في جاكارتا في 7 أيلول سبتمبر 2005. | In the context of their collaboration with the International Maritime Organization (IMO), the three countries further engaged in broader consultation and dialogue with other interested States and major shipping industry actors at a meeting in Jakarta on 7 September 2005. |
جيم اللقاء مع الجهات المانحة | C. Meetings with the donor community |
23 وي عتبر القطاع الخاص من أهم الجهات المعنية بتعليم الشباب وتوظيفهم. | The private sector is seen as an important stakeholder in the education and employment of young people. |
فتشاطر المعلومات هذا، والتعاون اﻹعﻻمي، يعززان كثيرا أمن كل الجهات المعنية. | Such information sharing and cooperation greatly enhances the safety of all concerned and helps avoid wasteful duplication. |
وبدأنا المشاركة في أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالسكان اﻷصليين. | We started to participate in United Nations groups concerned with indigenous peoples. |
ويحث المحفل الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة المعنية على إنشاء آليات لضمان المشاركة المناس بة، وتزويد الفئات الأكثر تهميشا بوسائل لتمثيلهم في الاجتماعات التي تتقرر فيها استراتيجيات الحد من الفقر، والرصد المتواصل لنطاق المشاركة وفعاليتها من قضية إلى أخرى. | The Social Forum urges all relevant actors to set up mechanisms to ensure adequate participation, to provide the means for the most marginalized to be represented in meetings at which poverty reduction strategies are decided, and continually to monitor the scope and effectiveness of participation from issue to issue. |
وأضاف أنه سيكون ممتنا للسيد كوربين لو تولى مع اﻷطراف المعنية النظر في أنسب آلية لتحقيق هذه المشاركة. | He would appreciate it is Mr. Corbin would consider, with the parties concerned, what the most suitable mechanism would be for giving concrete form to such participation. |
(ي) دعم مساعي تطوير علاقات تعاونية، على المستوى الوطني، مع الجهات المعنية من المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة في المجتمع المحلي وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية من المجتمع المدني بهدف وضع أحكام وسياسات تتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات وتنفيذها تنفيذا فعالا | j) Support development at the national level, of a collaborative relationship with relevant non governmental and community based organizations and other relevant actors of civil society aimed at the development and effective implementation of provisions and policies relating to violence against women and girls |
(ب) تعزيز علاقات العمل بين مختلف الجهات المعنية، مما أدى إلى تحسين التنسيق والتعاون، لا سيما بين الجهات المنسقة للاتفاقيات | Understanding of the main objectives of each convention and the benefits of synergistic implementation that has been increased through the workshops Working relationships among various stakeholders have been strengthened, leading to better coordination and collaboration, particularly with regard to the focal points of the conventions and Geographical and thematic areas of synergistic implementation have been identified. |
أولا ، إن توزيع المعلومات على الجهات الفاعلة المعنية، المحلية والدولية، غير كاف . | First, the circulation of information among the interested actors, domestic and international, is inadequate. |
١٩ وأخيرا، اقترح المؤتمر التوصيات التالية على الجهات المعنية في المجتمع العالمي | 19. Finally, the Conference proposed the following recommendations to appropriate actors in the world community |
وكان المقصود هو أن تطرح هذه المقترحات على جميع الجهات المعنية لدراستها. | These proposals had been intended for consideration by all concerned. |
إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها ﻻ يتم إﻻ عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. | The war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. |
٢٣ وثمة عامل هام في نجاح سياسة حماية المناخ في ألمانيا يتمثل فيما إذا كانت الجهات المعنية تتعاون مع بعضها بحق. | An important factor in the success of climate protection policy in Germany will be whether all those involved truly cooperate. |
وهذا بدوره يتطلب ليس المشاركة من دولة إلى دولة فحسب، بل وأيضا العمل مع الجهات الفاعلة خارج القنوات التقليدية، التي نعمل من خلالها . | That, in turn, requires not just engaging state to state, but also working with players and actors outside of the traditional channels we ve engaged in. |
فقد انشئت في كل بلد من البلدان المشاركة لجنة توجيه وطنية يترأسها عادة مسؤول حكومي رفيع المستوى وتتألف من مجموعة أساسية من ممثلي طائفة مختلفة من الجهات المعنية بالتنمية. | In each participating country, a National Steering Committee, usually headed by a high level government official and composed of a core group of representatives from a variety of development constituencies, was established. |
وينبغي أن تكون الحلول عملية ومجدية ومقبولة لدى جميع الجهات المعنية، لضمان شموليتها. | The solutions should be pragmatic, feasible and acceptable to all parties concerned, so as to ensure their universality. |
كما أصدرت بوسترا عن الاتفاقية وكتيب وزع على جميع الجهات المعنية الحكومية والأهلية. | A poster on the Convention was also published and a booklet was circulated to all concerned governmental and non governmental organizations. |
ومن مصلحة الجهات المعنية جميعها أن تتوافر معلومات أفضل عن حالة السكان اﻷصليين. | It is in the interests of all concerned to have better information about the situation of indigenous people. |
أما في عالم اليوم، فإن طبيعة الجهات الفاعلة المشاركة لم تعد بهذا القدر من الوضوح. | In today s world, by contrast, the nature of the actors involved is no longer so clear. |
وتكمن مشكلة كبرى بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في ضمان أن تكون المشاركة جدية لا شكلية. | A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. |
١١ ورحبوا كذلك باﻻتصاﻻت المتزايدة بين جمعية اتحاد غرب أوروبا وبرلمانات الجهات المشاركة في التشاور. | 11. They further welcomed the increased contacts between the WEU Assembly and the parliaments of the Consultation Partners. |
٠٦ ويعتبر اقتراح الفريق العامل بأن تعين المحكمة المدعي العام بعد التشاور مع الدول المعنية معقوﻻ ﻷنه سيحافظ على استقﻻل نظام اﻻتهام بينما يتيح للدول المعنية فرصة المشاركة. | 60. The Working Group apos s suggestion that a court appoint the prosecutor after consultation with the States concerned is sensible in that it would preserve the independence of the prosecutorial system while giving the States concerned an opportunity to be involved. |
واو 43 التوصل بالتفاعل المنتظم إفراديا أو جماعيا مع الجهات المستفيدة من خدمات اليونيدو إلى أمثل الحلول لجميع الأطراف المعنية، وذلك من خلال | Overall objective To attain optimum solutions for all parties involved by interacting regularly with the constituencies of UNIDO, either individually or in groups, through |
3 وجمع المكتب المعلومات عن المراقبين العسكريين عن طريق استبيانات ومقابلات مع الجهات الرئيسية المشاركة في عمليات المراقبين والمراكز الوطنية للتدريب في مجال حفظ السلام. | The Office collected information about UNMOs through questionnaires and interviews with key actors involved in the UNMO operations and national peacekeeping training centres. |
كما عملت الجهات المختلفة في الدولة مع العديد من الجهات العالمية للتعاون في هذا المجال. | We have also worked with international institutions to cooperate in this area. |
عمليات البحث ذات الصلة : التنسيق مع الجهات المعنية - الجهات الفاعلة المعنية - الجهات المعنية الداخلية - وتلتزم الجهات المعنية - الجهات المعنية في القطاع - غيرها من الجهات المعنية - المعلومات من الجهات المعنية - غيرها من الجهات المعنية - الجهات المشاركة في الرعاية - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع