ترجمة "التنسيق مع الجهات المعنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعنية - ترجمة : التنسيق - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : التنسيق مع الجهات المعنية - ترجمة : التنسيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) تعزيز علاقات العمل بين مختلف الجهات المعنية، مما أدى إلى تحسين التنسيق والتعاون، لا سيما بين الجهات المنسقة للاتفاقيات | Understanding of the main objectives of each convention and the benefits of synergistic implementation that has been increased through the workshops Working relationships among various stakeholders have been strengthened, leading to better coordination and collaboration, particularly with regard to the focal points of the conventions and Geographical and thematic areas of synergistic implementation have been identified. |
وتكون بعض الجهات غير الحكومية المعنية إما غير مستعدة لتلبية الحاجة إلى التنسيق أو غير مدركة لتلك الحاجة. | Some non governmental actors are unwilling or unaware of the need to coordinate. |
ونوصي جميع الجهات المعنية بما يلي | We recommend that all stakeholders |
وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. | The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. |
وتتولى الهيئة إعداد التقارير الدورية للأمم المتحدة بالتعاون مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، وبعد عرضه على الجهات المعنية يتم رفعه إلى رئاسة مجلس الوزراء ليتم إقراره. | A number of workshops were also held in conjunction with the concerned government bodies (the Ministries of the Interior, Social Affairs and Labour, and Awqaf) and non governmental organizations in order to work for removal of the reservations. Further workshops were similarly held in conjunction with the media, in addition to which a weekly programme was devoted to the Convention and violence against children was spotlighted. |
وﻻ بد لنا من التأكد من اﻻستفادة الكاملة من المزايا النسبية لكل الجهات المعنية في هذا الجهد الرامي إلى تحقيق التنسيق. | We must see to it that the comparative advantages of all concerned are fully exploited in this effort to bring about harmonization. |
وعلى أي حال، سيجري اﻻضطﻻع بكل نشاط في إطار التنسيق الكامل مع البرامج والوكاﻻت المعنية والمنظمات الدولية المعنية. | In any event, each activity would be undertaken in full coordination with concerned programmes, agencies and international organizations. |
ويعمل وزير المالية كمسؤول عن التنسيق بين الجهات المانحة. | The Minister of Finance serves as focal point for donor coordination. |
١١ التنسيق مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بغية التعاون في رصد قطاع المأوى. | 6. Continue to support governmental and non governmental initiatives for increased participation of women in the implementation of the GSS. |
وهو يحث الجهات المعنية على الترويج لهذا المشروع. | He encourages the furtherance of this project. |
وخﻻل تلك الزيارات، يتشاور المدير القطري بصفة منتظمـــة مع الممثلين المعنيين للحكومـة والوكــاﻻت بهدف التنسيق بين أنشطة تلك الجهات. | During such visits, he routinely consulted with pertinent government and agency representatives to discuss the coordination of their respective activities. |
ويجب الاضطلاع بالعمل على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية والدولية، وبشراكة مع المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة المعنية. | Work has to be done at the local, regional, national and international levels and in partnership with civil society and other concerned actors. |
وتناولت المادة (3) إنشاء آلية يتم من خلالها التنسيق بين الجهات المختلفة المعنية بمكافحة عمليات غسيل الأموال، تسمى وحدة مكافحة غسيل الأموال بالبنك المركزي المصري. | Article 3 deals with the establishment, within the Central Bank of Egypt, of a mechanism for coordination between the various entities concerned with anti money laundering operations, to be known as the Anti Money Laundering Unit. |
ويمكن تناول أي شك يحوم حول الإذن مع لجنة التنسيق إذا رغبت الدولة المعنية في ذلك. | Any doubt about authorization could be taken up with the Coordination Committee if the concerned State so desired. |
70 والاتحاد يولي أهمية كبيرة لمسألة التنسيق والتعاون مع العناصر الفاعلة المعنية في المجالين المحلي والوطني. | The Federation attached great importance to coordination and cooperation with qualified national and local actors. |
عﻻوة على ذلك، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يضمن مع كل الجهات المعنية المتابعة الﻻزمة لتنفيذ القرار. | In addition, the Council requested the Secretary General to ensure proper follow up with all concerned on the implementation of the resolution. |
ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل إعداد الجدول الزمني لهذه الاختبارات النموذجية، كما يتولى التنسيق مع الجهات المشاركة من بين الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي. | The scheduling of the pilot testing and the liaison with participating administrators will be undertaken by the service desk of the operator, under the management of the ITL administrator. |
ومن بين التحديات الرئيسية امتلاك الجهات الفاعلة المعنية عملية الإدارة. | One of the major ones is how to involve the stakeholders concerned in the management scheme. |
كما نحث الجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تأييد هذه الجهود. | We also urge others concerned to continue to support such efforts. |
يجب أن نحقق في الأمر بواسطة كل الجهات المعنية , تحقيق | We should have an investigation. By all means, an investigation. |
لجنة التنسيق الأوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين | European NGO Coordinating Committee on the Question of Palestine (ECCP) |
ونرى أن التنسيق بين جميع الوكاﻻت المعنية أمر حاسم. | Coordination of all interested agencies is crucial. |
وستزيد المواءمة بين المعونات وتحسين التنسيق بين الجهات المانحة ككل، فاعلية التدخلات وتأثيرها. | Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. |
جيم اللقاء مع الجهات المانحة | C. Meetings with the donor community |
التنسيق مع البرامج اﻷخرى، فضﻻ عن التنسيق على الصعيد المشترك بين الوكاﻻت، من خﻻل اﻻشتراك في مختلف أفرقة العمل المشتركة بين اﻷمانات المعنية بمواضيع إحصائية محددة. | Coordination with other programmes, as well as at the inter agency level, through participation in various intersecretariat working groups on specific statistical issues. |
وقبل وقت قصير، بعد التنسيق مع الجهات الرسمية، كنا قادرين على نقل طبيب يدلي بنكات مثليي الجنس للمخنثنين في عيادة الصحة الإقليمية. | A short time ago, after coordinating with official agencies, we were able to force the transfer of a doctor who made homophobic jokes with the transvestites at a regional health clinic. |
وحضر اﻻجتماع ممثلون عن لجنة التنسيق الدولية بين المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ولجنة التنسيق اﻷوروبية بين المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. | The Meeting had been attended by representatives of the International Coordinating Committee for NGOs on the Question of Palestine (ICCP) and the European Coordinating Committee for NGOs on the Question of Palestine (ECCP). |
23 وي عتبر القطاع الخاص من أهم الجهات المعنية بتعليم الشباب وتوظيفهم. | The private sector is seen as an important stakeholder in the education and employment of young people. |
فتشاطر المعلومات هذا، والتعاون اﻹعﻻمي، يعززان كثيرا أمن كل الجهات المعنية. | Such information sharing and cooperation greatly enhances the safety of all concerned and helps avoid wasteful duplication. |
التنسيق أيار done مع | Formatting may be done with XHTML tags |
وتم التركيز على ضرورة زيادة التنسيق فيما بين الجهات المانحة المتعددة وعدم تقييد المعونة. | The need for greater multi donor coordination and the untying of aid was emphasized. |
وشددت الوفود على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة وتوخي التجانس في منظومة الأمم المتحدة. | They stressed the importance of donor coordination and United Nations system coherence. |
وأدلى أيضا ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق اﻷوروبية. للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ورئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. | Statements had also been made by the Chairman of the European Coordinating Committee for NGOs on the Question of Palestine and by the Chairman of the International Coordinating Committee for NGOS on the Question of Palestine. |
وسيستفاد في هذا التقرير من أعمال quot إدارة المعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتحليل السياسات quot ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والكيانات المعنية اﻷخرى وسيجري التنسيق بينه وبين أعمال تلك الجهات. | That report will draw on, and be coordinated with, the work of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, the United Nations Conference on Trade and Development and other concerned entities. |
14 وتسعى الوحدة المعنية بالمؤسسات الوطنية لدى المفوضية السامية، بالتشاور مع لجنة التنسيق الدولية، إلى تعزيز عمل اللجنة الفرعية. | The NI Unit of OHCHR, in consultation with the ICC, is working to strengthen the work of the Sub Committee. |
وينبغي أن تشمل استراتيجية المؤسسة التنسيق مع سائر وكالات، وصناديق، وبرامج الأمم المتحدة المعنية، ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية | This corporate strategy should include coordination with other relevant United Nations agencies, funds and programmes, and with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs |
التنسيق بصورة مشتركة مع سائر الوكاﻻت المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن متابعة جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١٨. | Coordination jointly with other concerned agencies of the United Nations system on the follow up to Agenda 21, chapter 18. |
(ي) دعم مساعي تطوير علاقات تعاونية، على المستوى الوطني، مع الجهات المعنية من المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة في المجتمع المحلي وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية من المجتمع المدني بهدف وضع أحكام وسياسات تتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات وتنفيذها تنفيذا فعالا | j) Support development at the national level, of a collaborative relationship with relevant non governmental and community based organizations and other relevant actors of civil society aimed at the development and effective implementation of provisions and policies relating to violence against women and girls |
وأيدت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه أيضا إنشاء فرقة العمل والتي تربط ما بين مراكز التنسيق المتعلقة بقضايا الجنسين ومراكز التنسيق المعنية بالمياه في كل وكالة. | UN Water also supported the creation of the Task Force, thus linking gender focal points and water focal points in each agency. |
أولا ، إن توزيع المعلومات على الجهات الفاعلة المعنية، المحلية والدولية، غير كاف . | First, the circulation of information among the interested actors, domestic and international, is inadequate. |
١٩ وأخيرا، اقترح المؤتمر التوصيات التالية على الجهات المعنية في المجتمع العالمي | 19. Finally, the Conference proposed the following recommendations to appropriate actors in the world community |
وكان المقصود هو أن تطرح هذه المقترحات على جميع الجهات المعنية لدراستها. | These proposals had been intended for consideration by all concerned. |
إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها ﻻ يتم إﻻ عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. | The war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. |
٢٣ وثمة عامل هام في نجاح سياسة حماية المناخ في ألمانيا يتمثل فيما إذا كانت الجهات المعنية تتعاون مع بعضها بحق. | An important factor in the success of climate protection policy in Germany will be whether all those involved truly cooperate. |
وتدعو حلقة العمل مراكز التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية إلى تبادل نتائج حلقة العمل مع الجهات الفاعلة في بلدانها بغية تعزيز قدرتها في تنفيذ الاتفاقية. | The workshop calls on the national focal points of the UNCCD to share the results of the workshop with stakeholders in their respective countries with a view to enhancing their capacities with respect to implementation of the Convention. |
عمليات البحث ذات الصلة : المشاركة مع الجهات المعنية - الجهات الفاعلة المعنية - الجهات المعنية الداخلية - وتلتزم الجهات المعنية - التنسيق مع - التنسيق مع - التنسيق مع - التنسيق مع - التنسيق مع - التنسيق مع - التنسيق مع - الجهات المعنية في القطاع - غيرها من الجهات المعنية - المعلومات من الجهات المعنية