ترجمة "المداولات السياسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة : السياسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما لا تملك قوة ردع سريع، ولا تنخرط في المداولات السياسية العادية. | It has no rapid reaction force and does not engage in regular political deliberations. |
المداولات | (Agenda item 4 (a)) |
المداولات | Proceedings |
المداولات | (Agenda item 8 (a)) |
ثالثا المداولات | Deliberations |
1 المداولات | Reports from the secretariat of the Global Climate Observing System Proceedings |
خامسا تسجيل المداولات | V Recording the deliberations |
ثانيا موجز المداولات | In considering the issues put forward at the seventh session of the Working Group (see para. |
وأثيرت نقطة أخرى تتعلق بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في المداولات، بما في ذلك المشاورات بشأن النتائج السياسية للمؤتمرات المقبلة. | Another point raised concerned broader participation of non governmental organizations in the deliberations, including consultations on the political outcome of future congresses. |
ثانيا موجز المداولات 16 46 5 | Group statements by Member States 14 15 4 |
تولي أذربيجان أهمية كبيرة لهذه المداولات. | Azerbaijan attaches great importance to these deliberations. |
وترد أدناه النقاط الرئيسية في المداولات(3) | Highlights of the deliberations are presented below 3 |
وترد نتائج تنلك المداولات أيضا في الإعلان. | The conclusions of those debates are also reflected in the declaration. |
وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا. | After much deliberation, the men finally made a decision. |
ويرد تجسيد لتلك المداولات والاستنتاجات في الباب ثانيا أدناه. | Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. |
وكانت المداولات غنية وبناءة أدلي خلالها بـ 51 بيانا . | The deliberations were rich and constructive, marked by 51 statements. |
وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الخطية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفوية، وعلق عليها أصحاب المطالبات إبان هذه المداولات. | Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings. |
وإدراج هذه الأمثلة يتناسب أكثر مع المداولات المواضيعية للجنة الفرعية. | Such examples are more relevant to the Sub Commission's thematic deliberations. |
كما حضرت المداولات أيضا مراقبة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. | The International Committee of the Red Cross (ICRC) also attended. |
لقد شارك وفدي في المشاورات غير الرسمية وفي هذه المداولات. | Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. |
بلدي عن سبب المجيء إلى Iping ، شرع ، مع بعض المداولات | My reason for coming to Iping, he proceeded, with a certain deliberation of manner, was ... a desire for solitude. |
وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة. | I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit. |
واستراليا ستظل، كما كانت دائما، طرفا فاعلا نشطا في تلك المداولات. | Australia, as always, will be an active player in these deliberations. |
4 واحتلت مسألة مدى أهمية الأمم المتحدة موقع الصدارة في المداولات. | The question of the relevance of the United Nations was at the centre of deliberations. |
وحضر هذه المداولات ممثلون وخبراء من العراق وأصحاب المطالبات وعرضوا آراءهم. | Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views. |
إن مرفق المالية الدولية المذكور في التقرير يتطلب المزيد من المداولات. | The International Financial Facility outlined in the report requires further deliberation. |
وتستنسخ المداولات والمناقشات في التقرير A CN.9 552، الفقرات 118 161. | The deliberations and decisions are reproduced in the report A CN.9 552, par. |
وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة | Emphasizing the importance of transparency and all inclusiveness of deliberations on the processes of United Nations reform. |
ولذلك، فإن أوكرانيا تابعت باهتمام شديد وأمل كبير المداولات حول المفهوم الجديد. | It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept. |
وخلال المداولات، اقترحت أنشطة إضافية يمكن أن يشارك فيها فرع منع الإرهاب. | During the deliberations, additional activities were suggested in which the Terrorism Prevention Branch might be involved. |
34 وقد سلمت الأطراف في ردودها بدور الأمانة في دعم المداولات الحكومية الدولية. | Although agendas are prepared by the secretariat, they reflect specific requests by the COP and subsidiary bodies rather than secretariat preferences. |
ويوجز التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل إنترلاكن. | The final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. |
ويجب إنجازه عبر عملية من المداولات الديمقراطية الهادفة إلى تحقيق توافق في الآراء. | It must be achieved through a process of democratic deliberations designed to achieve a consensus. |
وت ختتم المداولات بمناقشة عامة عن الحق في التنمية والقيمة المضافة إلى الشراكات العالمية. | The deliberations would be concluded by a general discussion on the right to development and the value added to global partnerships. |
وربما يشمل ذلك إنشاء وجود للمحكمة الدولية وإجراء المداولات في أماكن داخل المنطقة. | That may include the establishment of ICC presences and the conduct of proceedings at places within the region. |
وأتطلع إلى المداولات التي سيجريها مجلس الأمن والى توجيه المجلس في الوقت المناسب. | I look forward to the deliberations by the Security Council and the Council's advice in due course. |
إن المظهر الأكثر لفتا للنظر في المداولات السياسية حول القواعد المصرفية الاحترازية كان حتى الآن تفويضها للجنة بازل المؤلفة من المشرفين المصرفيين والبنوك ذاتها، وكل من الطرفين لديه مصلحة في الحفاظ على النظام القائم. | The most remarkable feature of the policy deliberations on prudential banking rules so far has been their delegation to the Basel Committee of Banking Supervisors and the banks themselves, both of which have a vested interest in preserving the existing system. |
وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، | Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, |
ولكن مثل هذه الاعتبارات رفعت من على الطاولة قبل مدة طويلة من بداية المداولات. | But such considerations were off the table well before the deliberations began. |
وتحولت هذه المداولات إلى ملاحظات واقتراحات عملية لاستحداث بعض النظم (مثل القانون الجنائي، إلخ). | These deliberations transformed into concrete remarks and suggestions for development of some regulations (e.g. Criminal Code etc.). |
وستتخذ المداولات شكل الدورات السابقة، الذي نال رضى اللجنة، وهو الاستعراض من قبل نظراء. | The deliberations will follow the format of the previous sessions of the Commission, which proved to be acceptable to the Commission, and will be in the form of a peer review. |
20 وع قدت المداولات الشفوية في قصر الأمم بجنيف يومي 14 و15 أيلول سبتمبر 2004. | Oral proceedings were held at the Palais des Nations in Geneva on 14 and 15 September 2004. |
وسيعيد وفدي تأكيد تلك المعايير التفسيرية في المداولات التي ستجري لإنشاء لجنة بناء السلام. | My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission. |
وتعتقد سويسرا أن مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية، ينبغي أيضا أن ت شارك في المداولات. | Switzerland believes that the main United Nations institutions concerned should also take part in the deliberations. |
ولسوء الطالع، أخفقت تلك المداولات حتى الآن في التوصل إلى نتائج ملموسة ومتفق عليها. | Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results. |
عمليات البحث ذات الصلة : المداولات الجماعية - المداولات حول - المداولات الديمقراطية - المداولات التشريعية - المداولات الواجبة - المداولات العامة - في المداولات - السياسية