ترجمة "المداولات العامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المداولات | (Agenda item 4 (a)) |
المداولات | Proceedings |
المداولات | (Agenda item 8 (a)) |
ثالثا المداولات | Deliberations |
1 المداولات | Reports from the secretariat of the Global Climate Observing System Proceedings |
خامسا تسجيل المداولات | V Recording the deliberations |
ثانيا موجز المداولات | In considering the issues put forward at the seventh session of the Working Group (see para. |
ثانيا موجز المداولات 16 46 5 | Group statements by Member States 14 15 4 |
تولي أذربيجان أهمية كبيرة لهذه المداولات. | Azerbaijan attaches great importance to these deliberations. |
وترد أدناه النقاط الرئيسية في المداولات(3) | Highlights of the deliberations are presented below 3 |
وترد نتائج تنلك المداولات أيضا في الإعلان. | The conclusions of those debates are also reflected in the declaration. |
(ج) دعوة الأمين العام إلى الإسهام في المداولات التي ستجريها الجمعية العامة في المستقبل بشأن استعراض تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها | (c) To invite the Secretary General to contribute to the future deliberations of the General Assembly on the review of the implementation and updating of the Strategy |
(هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وصنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات المتعلقة بالمنظمة | (e) Facilitates intergovernmental deliberations by the General Assembly and decision making on the issues of planning, programming, budgeting and accounts of the Organization |
وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا. | After much deliberation, the men finally made a decision. |
ويرد تجسيد لتلك المداولات والاستنتاجات في الباب ثانيا أدناه. | Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. |
وكانت المداولات غنية وبناءة أدلي خلالها بـ 51 بيانا . | The deliberations were rich and constructive, marked by 51 statements. |
وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الخطية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفوية، وعلق عليها أصحاب المطالبات إبان هذه المداولات. | Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings. |
6 في مستهل المداولات حول هذا البند، قد م خبير التطبيقات الفضائية إلى اللجنة عرضا موجزا للاستراتيجية العامة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. | At the commencement of the deliberations on this item, the Expert on Space Applications briefed the Committee on the overall strategy for the implementation of the United Nations Programme on Space Applications. |
ويضطلع الأونكتاد بعمله من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات. | UNCTAD's work is carried out through intergovernmental deliberations, Capacity Building activities, policy advise, seminars, workshops, and conferences. |
وإدراج هذه الأمثلة يتناسب أكثر مع المداولات المواضيعية للجنة الفرعية. | Such examples are more relevant to the Sub Commission's thematic deliberations. |
كما حضرت المداولات أيضا مراقبة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. | The International Committee of the Red Cross (ICRC) also attended. |
لقد شارك وفدي في المشاورات غير الرسمية وفي هذه المداولات. | Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. |
بلدي عن سبب المجيء إلى Iping ، شرع ، مع بعض المداولات | My reason for coming to Iping, he proceeded, with a certain deliberation of manner, was ... a desire for solitude. |
وخلال الأعوام الستة الماضية، قدمت العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة إسهامات قيمة في المداولات السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار. | Over the last six years, the Open ended Informal Consultative Process has made valuable contributions to the General Assembly's annual deliberations on ocean affairs and the law of the sea. |
كما أشارت اللجنة إلى أنه متى انتهت المداولات، ينبغي إصدار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. | The Committee had also indicated that when these deliberations were concluded a statement of programme budget implications should be issued in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. |
وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة. | I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit. |
واستراليا ستظل، كما كانت دائما، طرفا فاعلا نشطا في تلك المداولات. | Australia, as always, will be an active player in these deliberations. |
4 واحتلت مسألة مدى أهمية الأمم المتحدة موقع الصدارة في المداولات. | The question of the relevance of the United Nations was at the centre of deliberations. |
وحضر هذه المداولات ممثلون وخبراء من العراق وأصحاب المطالبات وعرضوا آراءهم. | Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views. |
إن مرفق المالية الدولية المذكور في التقرير يتطلب المزيد من المداولات. | The International Financial Facility outlined in the report requires further deliberation. |
كما نسلم بالأهمية وبالقيمة الإضافية التي اكتسبتها هذه المناقشة في ضوء المداولات الجارية حاليا في الجمعية العامة وغيرها من المحافل حول إنشاء لجنة بناء السلام. | We also recognize the additional relevance and value of this discussion in the light of the ongoing deliberations in the General Assembly and elsewhere on the creation of the Peacebuilding Commission. |
ونعتقد بأن المداولات الجارية في الجمعية العامة بشأن الطرائق الممكنة للجنة لبناء السلام وغيرها من اقتراحات الإصلاح يمكنها أن تساعد في إيضاح وتلافي النقص المؤسسي. | We think that the ongoing deliberations in the General Assembly on the possible modalities of a Peacebuilding Commission and other reform proposals can help clarify and redress the institutional deficit. |
كما لا تملك قوة ردع سريع، ولا تنخرط في المداولات السياسية العادية. | It has no rapid reaction force and does not engage in regular political deliberations. |
وتستنسخ المداولات والمناقشات في التقرير A CN.9 552، الفقرات 118 161. | The deliberations and decisions are reproduced in the report A CN.9 552, par. |
وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة | Emphasizing the importance of transparency and all inclusiveness of deliberations on the processes of United Nations reform. |
ولذلك، فإن أوكرانيا تابعت باهتمام شديد وأمل كبير المداولات حول المفهوم الجديد. | It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept. |
وخلال المداولات، اقترحت أنشطة إضافية يمكن أن يشارك فيها فرع منع الإرهاب. | During the deliberations, additional activities were suggested in which the Terrorism Prevention Branch might be involved. |
وقالت إن الجمعية العامة هي المنبر الذي تشارك فيه جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة في المداولات والقرارات التي يتم إدراج نتائجها في ص لب المعاهدات الم لزمة للدول. | The General Assembly was the forum in which all Member States participated on an equal footing in deliberations and decisions whose results were incorporated into treaties binding upon States. |
34 وقد سلمت الأطراف في ردودها بدور الأمانة في دعم المداولات الحكومية الدولية. | Although agendas are prepared by the secretariat, they reflect specific requests by the COP and subsidiary bodies rather than secretariat preferences. |
ويوجز التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل إنترلاكن. | The final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. |
ويجب إنجازه عبر عملية من المداولات الديمقراطية الهادفة إلى تحقيق توافق في الآراء. | It must be achieved through a process of democratic deliberations designed to achieve a consensus. |
وت ختتم المداولات بمناقشة عامة عن الحق في التنمية والقيمة المضافة إلى الشراكات العالمية. | The deliberations would be concluded by a general discussion on the right to development and the value added to global partnerships. |
وربما يشمل ذلك إنشاء وجود للمحكمة الدولية وإجراء المداولات في أماكن داخل المنطقة. | That may include the establishment of ICC presences and the conduct of proceedings at places within the region. |
وأتطلع إلى المداولات التي سيجريها مجلس الأمن والى توجيه المجلس في الوقت المناسب. | I look forward to the deliberations by the Security Council and the Council's advice in due course. |
وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، | Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, |
عمليات البحث ذات الصلة : المداولات السياسية - المداولات الجماعية - المداولات حول - المداولات الديمقراطية - المداولات التشريعية - المداولات الواجبة - في المداولات - هيئة المحلفين المداولات - بعد المداولات الواجبة - الكثير من المداولات - بعد بعض المداولات - مزيد من المداولات - بعد الكثير من المداولات