ترجمة "المداولات الديمقراطية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : المداولات الديمقراطية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب إنجازه عبر عملية من المداولات الديمقراطية الهادفة إلى تحقيق توافق في الآراء. | It must be achieved through a process of democratic deliberations designed to achieve a consensus. |
المداولات | (Agenda item 4 (a)) |
المداولات | Proceedings |
المداولات | (Agenda item 8 (a)) |
ثالثا المداولات | Deliberations |
1 المداولات | Reports from the secretariat of the Global Climate Observing System Proceedings |
خامسا تسجيل المداولات | V Recording the deliberations |
ثانيا موجز المداولات | In considering the issues put forward at the seventh session of the Working Group (see para. |
والأمر الذي يمنح المبادئ السابقة جاذبيتها وشرعيتها هو أنها تقوم على المداولات الديمقراطية ـ حيثما تحدث حقا في إطار الدول القومية. | What gives the previous principles their appeal and legitimacy is that they are based on democratic deliberation where it really occurs, within national states. |
ثانيا موجز المداولات 16 46 5 | Group statements by Member States 14 15 4 |
تولي أذربيجان أهمية كبيرة لهذه المداولات. | Azerbaijan attaches great importance to these deliberations. |
وترد أدناه النقاط الرئيسية في المداولات(3) | Highlights of the deliberations are presented below 3 |
وترد نتائج تنلك المداولات أيضا في الإعلان. | The conclusions of those debates are also reflected in the declaration. |
وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا. | After much deliberation, the men finally made a decision. |
ويرد تجسيد لتلك المداولات والاستنتاجات في الباب ثانيا أدناه. | Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. |
وكانت المداولات غنية وبناءة أدلي خلالها بـ 51 بيانا . | The deliberations were rich and constructive, marked by 51 statements. |
وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الخطية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفوية، وعلق عليها أصحاب المطالبات إبان هذه المداولات. | Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings. |
وإدراج هذه الأمثلة يتناسب أكثر مع المداولات المواضيعية للجنة الفرعية. | Such examples are more relevant to the Sub Commission's thematic deliberations. |
كما حضرت المداولات أيضا مراقبة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. | The International Committee of the Red Cross (ICRC) also attended. |
لقد شارك وفدي في المشاورات غير الرسمية وفي هذه المداولات. | Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. |
بلدي عن سبب المجيء إلى Iping ، شرع ، مع بعض المداولات | My reason for coming to Iping, he proceeded, with a certain deliberation of manner, was ... a desire for solitude. |
وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة. | I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit. |
واستراليا ستظل، كما كانت دائما، طرفا فاعلا نشطا في تلك المداولات. | Australia, as always, will be an active player in these deliberations. |
4 واحتلت مسألة مدى أهمية الأمم المتحدة موقع الصدارة في المداولات. | The question of the relevance of the United Nations was at the centre of deliberations. |
وحضر هذه المداولات ممثلون وخبراء من العراق وأصحاب المطالبات وعرضوا آراءهم. | Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views. |
إن مرفق المالية الدولية المذكور في التقرير يتطلب المزيد من المداولات. | The International Financial Facility outlined in the report requires further deliberation. |
كما لا تملك قوة ردع سريع، ولا تنخرط في المداولات السياسية العادية. | It has no rapid reaction force and does not engage in regular political deliberations. |
وتستنسخ المداولات والمناقشات في التقرير A CN.9 552، الفقرات 118 161. | The deliberations and decisions are reproduced in the report A CN.9 552, par. |
وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة | Emphasizing the importance of transparency and all inclusiveness of deliberations on the processes of United Nations reform. |
ولذلك، فإن أوكرانيا تابعت باهتمام شديد وأمل كبير المداولات حول المفهوم الجديد. | It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept. |
وخلال المداولات، اقترحت أنشطة إضافية يمكن أن يشارك فيها فرع منع الإرهاب. | During the deliberations, additional activities were suggested in which the Terrorism Prevention Branch might be involved. |
الديمقراطية ، الديمقراطية ... | Democracy, democracy... |
34 وقد سلمت الأطراف في ردودها بدور الأمانة في دعم المداولات الحكومية الدولية. | Although agendas are prepared by the secretariat, they reflect specific requests by the COP and subsidiary bodies rather than secretariat preferences. |
ويوجز التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل إنترلاكن. | The final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. |
وت ختتم المداولات بمناقشة عامة عن الحق في التنمية والقيمة المضافة إلى الشراكات العالمية. | The deliberations would be concluded by a general discussion on the right to development and the value added to global partnerships. |
وربما يشمل ذلك إنشاء وجود للمحكمة الدولية وإجراء المداولات في أماكن داخل المنطقة. | That may include the establishment of ICC presences and the conduct of proceedings at places within the region. |
وأتطلع إلى المداولات التي سيجريها مجلس الأمن والى توجيه المجلس في الوقت المناسب. | I look forward to the deliberations by the Security Council and the Council's advice in due course. |
وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، | Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, |
ولكن مثل هذه الاعتبارات رفعت من على الطاولة قبل مدة طويلة من بداية المداولات. | But such considerations were off the table well before the deliberations began. |
وتحولت هذه المداولات إلى ملاحظات واقتراحات عملية لاستحداث بعض النظم (مثل القانون الجنائي، إلخ). | These deliberations transformed into concrete remarks and suggestions for development of some regulations (e.g. Criminal Code etc.). |
وستتخذ المداولات شكل الدورات السابقة، الذي نال رضى اللجنة، وهو الاستعراض من قبل نظراء. | The deliberations will follow the format of the previous sessions of the Commission, which proved to be acceptable to the Commission, and will be in the form of a peer review. |
20 وع قدت المداولات الشفوية في قصر الأمم بجنيف يومي 14 و15 أيلول سبتمبر 2004. | Oral proceedings were held at the Palais des Nations in Geneva on 14 and 15 September 2004. |
وسيعيد وفدي تأكيد تلك المعايير التفسيرية في المداولات التي ستجري لإنشاء لجنة بناء السلام. | My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission. |
وتعتقد سويسرا أن مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية، ينبغي أيضا أن ت شارك في المداولات. | Switzerland believes that the main United Nations institutions concerned should also take part in the deliberations. |
ولسوء الطالع، أخفقت تلك المداولات حتى الآن في التوصل إلى نتائج ملموسة ومتفق عليها. | Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results. |
عمليات البحث ذات الصلة : المداولات السياسية - المداولات الجماعية - المداولات حول - المداولات التشريعية - المداولات الواجبة - المداولات العامة - في المداولات - هيئة المحلفين المداولات - بعد المداولات الواجبة