ترجمة "القيود على النساء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : القيود - ترجمة : القيود - ترجمة : النساء - ترجمة : القيود على النساء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

النساء مجانين كيف يتحركون فى هذه القيود
Wenches are mad. How can they move clewed up like this?
في السادس عشر من إبريل نيسان سار في شوارع كابول أكثر من ثلاثمائة من النساء ـ العديد منهن طالبات ـ احتجاجا على قانون جديد أقره البرلمان ويفرض على النساء سلسلة من القيود أشبه بتلك القيود التي كانت تفرضها حركة طالبان عليهن.
On April 16, more than 300 Afghani women many of them students marched together in Kabul in protest of a new law passed by Parliament that would impose a series of Taliban like restrictions on women.
كل من النساء والرجال يمكن الانخراط في ADF، وإن كانت هناك بعض القيود على المواقف التي يمكن للمرأة أن يملأ.
Both women and men can enlist in the ADF, although there are some restrictions on the positions that women may fill.
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
72 تعود العديد من النساء الأفغانيات العائدات وقد تعلمن تعليما أفضـل من ذاك المتاح عموما للمرأة في أفغانستان، واختبرن حياة القيود المفروضة على النساء فيها أقل وفرص العمل المتاحة للمرأة أكثر.
Many of the women returnees bring back a better education than is generally available to women in Afghanistan and the experience of an environment with fewer restrictions and greater employment opportunities for women.
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية.
Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات.
Sometimes they are a precursor to import restraints.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies
(و) القيود الكثيرة التي فرضتها سلطات الطالبان على عمليات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تقدم المساعدة في أفغانستان، وتلاحظ ما لهذه القيود من أثر سلبي في تقديم المساعدة إلى النساء والأطفال، ولا سيما البنات، والفئات الأخرى الأضعف حالا
(f) The substantial restrictions introduced by the Taliban authorities on the operations of the United Nations and the specialized agencies that provide assistance in Afghanistan, and notes the negative impact that those restrictions have on providing women, children, in particular girls, and other most vulnerable groups with assistance
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج.
The limitations of this approach have now been revealed.
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي.
Restrictions in the area of culture remain.
هناك العديد من القيود على الحريات الأساسية,
There are severe restrictions on basic freedoms,
على النساء
What's the matter with you?
كيف يمكن أن أتحدث في عشرة دقائق حول قيود النساء طوال ثلاثة عقود, حول كيف أن القوة الم ذهلة لتلك القيود
How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four year old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago.
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
فرضت ليلى الكثير من القيود الد يني ة على أولادها.
Layla placed many religious restrictions on her children.
وفي القضية المعنية ينص القانون على هذه القيود.
In the case in question the restrictions were provided for by law.
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية.
One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions.
الآن، ليس هناك حاجة لهذه القيود على الإطلاق.
Now, there is no need for these restrictions at all.
وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل.
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale.
النساء على الأرض
And women get uppity
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form.
فالمعبران الموجودان حاليا على الحدود ﻻ يستفاد منهما استفادة كاملة بسبب القيود التي يفرضها الجانب اليوغوسﻻفي، مثل القيود على تأشيرات الخروج لمواطنيها هي.
The two existing border crossings at present are not exploited at full capacity because of restrictions created by the Yugoslav side, such as restrictions on exit visas for its own citizens.
دال القيود الرأسية
Vertical restraints
ألف القيود التنظيمية
A. Organizational constraints
وهنالك بعض القيود
And there are some constraints.
مثل إزالة القيود.
like eliminate restrictions.
القيود تفسد المتعة
Constraint spoils pleasure .
ولا تقل القيود الزمنية الضاغطة على المجلس تعقيدا لعمله.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
في هذه المدينة تتعلم كيف تفرض القيود على نفسك.
In this city you learn to limit yourself.
وتهدف القيود على التنطيق والتخطيط إلى حماية المحلات الصغيرة.
Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops.
تكاليف القيود المفروضة على التجارة الخارجية الكوبية بسبب الحصار
In Harvard International Review, Fall 1994, p. 66 quoted by Denial of Food and Medicine THE IMPACT OF THE U.S. EMBARGO ON HEALTH NUTRITION IN CUBA, A Report from the American Association for World Health, March 1997.
ولم تكن هناك ظروف تبرر هذه القيود على المحاكمة.
There were no circumstances justifying such restriction of the trial.
القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة
Table 5 Constraints on e procurement in the United Nations system
٥٧ وقد أعاقت أيضا القيود على الموارد جهود التنسيق.
75. Resource constraints have also impeded coordination efforts.
يفرض بعض القيود على مدى أي عمق يمكنك الذهاب
There is a problem with scuba, though, in that it imposes some limitations on how deep you can go.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيود على - القيود على - القيود على - عرض على النساء - الإبقاء على النساء - التغلب على القيود - القيود على التنقل - القيود المفروضة على - القيود على دفع - القيود على توزيعات - القيود على الإعلانات - القيود على التجارة - القيود على الحدود