ترجمة "الفوائد التي تعود على المجتمع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)أ( تأجيل الفوائد التي تعود على البلد من المشروع | (a) The benefits of the project to the country are deferred |
ولكن الفوائد التي قد تعود على العالم بأسره سوف تكون أقل كثيرا . | But the benefits to the entire world would be much lower. |
وتنمية الشباب يجب النظر إليها في سياق الفوائد التي تعود على الأجيال الحالية والمقبلة. | Youth development must be viewed in the context of benefits to current and future generations. |
ولكن هناك نوعان من الفوائد التي تعود مباشرة على أصحاب المشاريع الأبطال في الدولة الأم. | But there are two benefits that do redound to a hero entrepreneur s home country. |
فضلا عن ذلك، وخلافا للشركات الخاصة، فإن الحكومات تستطيع أن تعتبر الفوائد المترتبة على عوامل إيجابية خارجية (الفوائد التي تعود على الجميع) جزءا من أرباح استثماراتها. | Moreover, unlike private firms, governments can count as profits on their investments the benefits of positive externalities (benefits that accrue to everyone). |
زيادة وعي الآباء بالفوائد التي تعود على المجتمع والأسرة من تعليم الإناث. | Raise parental awareness of the communal and family benefits of female schooling. |
9 وش دد على أن منفعة الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. | It was emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. |
إذا وضعنا كل الفوائد التي قد تعود على الأفراد والمجتمعات والبلدان من الناحية النقدية، فسوف يكون بوسعنا أن نقارن بين الخيارين. | By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options. |
48 وشدد المشاركون على أن المنفعة من الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. | Participants emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. |
بعدها ستحتاج للابتكار، إنشاء أعمال تجارية تعود بالفائدة على المجتمع. | Next you need to innovate, create a business that ultimately benefits society. |
ويشهد المستفيدون العديدون من برامج التعاون التقني، ومن بينهم بلغاريا، بأهمية الفوائد التي تعود من اﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية. | The numerous beneficiaries of the technical cooperation programs, Bulgaria among them, testify to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy. |
إن التناول التقليدي لأخلاقيات الطب الحيوي يتلخص في الموازنة بين الفوائد التي تعود على المريض والمخاطر المترتبة على التدخل، فضلا عن احترام القرارات المستقلة للمريض. | The classic approach of biomedical ethics is to weigh the benefits for the patient against the risk of the intervention, and to respect the patient s autonomous decisions. |
ونأمل أن تقوم الجمعية العامة في هذه الدورة بتعزيز اﻻتجاهات التي تعود بالنفع على المجتمع الدولي بأسره. | We hope that at this session the Assembly will strengthen these trends which will be to the benefit of the whole international community. |
ذلك أن الفوائد التي كانت لتعود على الاقتصاد بالكامل أكبر من مجموع الفوائد التي كانت لتعود على المصانع المنفردة. | The benefit to the entire economy was bigger than the sum of the benefits for the individual mills. |
وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي | Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States |
وعلاوة على ذلك فإن الأدلة تؤكد أن الفوائد التي تعود على البلدان التي بلغت من الحماقة القدر الكافي للتوقيع على مثل هذه الاتفاقيات ضئيلة للغاية، هذا إن كان لها أية فوائد على الإطلاق. | Moreover, for developing countries that were foolish enough to sign such agreements, the evidence is that the benefits, if any, have been scant. |
مركز خدمة المجتمع مغلق وعليك أن تعود لاحقا. | The subcenter is closed. |
ورغم ذلك فإذا قادت هذه الثورة المجتمع المصري إلى نظام سياسي أكثر انفتاحا واستقرارا واستنادا إلى الطبقة المتوسطة، حيث يؤمن العدد الكافي من الناس بالمصلحة المترتبة على استمرارية الحكم، فإن الفوائد الاقتصادية التي سوف تعود على المصريين قد تكون هائلة. | Yet, if the revolution leads to a more open, democratic, middle class oriented political system, in which enough people believe that they have a stake in the government s continuity, the economic benefits for Egyptians could be large. |
ولكن بعيدا عن تعزيز قوة المجتمع المدني وتقاليد الحرية، فإن هذه التخصصات تعود على المجتمع بفوائد أساسية أيضا. | Who needs to read closely, seek evidence, and make a reasoned argument skills that the study of poetry, the novel, history, and philosophy provide? Who needs to study languages and comparative literature? |
11 وشدد على أهمية إجراء تحليلات أعمق لتحديد الكيفية التي يمكن بها للتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب الإسهام في زيادة الفوائد التي تعود بها هذه الاستثمارات على التنمية إلى أقصى حد. | He stressed the importance of a deeper analysis to establish how regional and South South cooperation might contribute to maximizing the benefits for development of such investments. |
وأعمالها تبرهــن على أن بوسع قــوة اقليمية حقيقية أن تعود بالفائدة على المجتمع الدولي بأسره. | Its actions prove that a genuine regional power can benefit the entire international community. |
إلا أن استخدام الموارد والمنفعة الحقيقية التي تعود على المجتمع يجب أن تقوم على أساس ن هج تحقيق الاستفادة المثلى المعترف بها دوليا. | The use of the resources, however, and the actual benefit accruing to society must be based on optimization approaches that are internationally recognized. |
وإذ تقر بقيام العولمة والتواصل والاعتماد المتبادل بتسريع خطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يزيد من الفوائد التي تعود على البلدان التي تقوم بتطوير المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها، | Recognizing that globalization, connectivity and interdependence have accelerated the pace of technological innovation, which enhances the benefits for countries that develop the skills and knowledge needed to acquire, adapt and diffuse technological innovations, |
ويجب أن تكون منطلقات عمل المؤتمر ذات توجه ايجابي، بالتشديد على الفوائد التي تعود من مشاركة المرأة على قدم المساواة، ونواحي التقدم الهامة التي أحرزت في ذلـك المجال، واﻻجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق مزيج من التقدم. | The Platform for Action for the Conference must be positive in its orientation, stressing the advantages accruing from women apos s equal participation, important advances made in that area and action to be taken for further progress. |
ونحن على ثقة أنه بفضل قيادتكم القديرة ستوجه مداوﻻتنا نحو خاتمة ناجحة، تعود بالفائدة على المجتمع العالمي. | We are confident that with your able leadership our deliberations will be guided towards a successful conclusion, for the benefit of the global community. |
إن نموذج بنك إيلا بهات يضيف إلى الفوائد الجمة التي يحصل عليها الفقراء والمحرومون تلك الفوائد التي جلبتها سياسة الاقتصاد الكلي السليمة على الهند. | Ela Bhatt s SEWA adds to the huge benefits to the poor and underprivileged that a reformed macroeconomic policy framework has brought to India. |
١٣٦ ويتقدم المفتش بالتوصيات اﻷربع التالية بوصفها خطوات أولية أساسية لبناء هذا النظام وبالتالي لتحقيق النهوض بالمرأة في إطاره فضﻻ عن الفوائد التي تعود على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التوصية ١ | 136. The Inspector makes the following four recommendations as initial, essential steps to build this system and thus attain women apos s advancement within it, as well as benefits to the United Nations Secretariat |
)ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة | (h) Benefits which the State of origin or the affected State derive from the activity |
إنها على عملاتها التي تعود تاريخها إلى 3000 سنة مضت | They're on coins that date back 3,000 years. |
وتلك التجارة التي تعود على مترأسها ب 200000 دولار اسبوعيا | He was turning over 200,000 dollars a week. |
وفي سياق التعاون المتزايد الذي يواصل المجتمع الدولي تعزيزه أخذت الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء تتحول على وجه السرعة إلى عناصر هامة لتحسين نوعية المجتمع اﻹنساني. | In the context of the increasing cooperation the international community continues to develop, the spin off benefits of space technology are quickly becoming important factors for enhancing the quality of human society. |
وقدمت حكومة الوﻻيات المتحدة وحكومة اﻻقليم مجموعة من الحوافز الضريبية الجديدة للمستثمرين من الوﻻيات المتحدة والمستثمرين اﻷجانب من القطاع الخاص، وهي حوافز من شأنها أن تزيد الفوائد التي تعود على الصعيد المحلي. | The Governments of both the United States and the Territory have introduced a range of new tax incentives to United States and foreign private investors which should increase benefits locally. |
'7 إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها النقدية المشتركة. | (vii) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on the cash pool. |
ولا شك أن الفوائد الأمنية والمزايا الاستراتيجية التي سوف تعود على الاتحاد الأوروبي بحصول تركيا على العضوية الكاملة كثيرة، بداية بالعلاقة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، الذي التحقت تركيا بعضويته منذ فترة طويلة. | The security benefits and strategic advantages for the EU with Turkey as a member would be many, starting with the relationship between the EU and NATO, of which Turkey has long been a member. |
أ م شي على الت ل عندما تمطر للب ح ث عن الأشياء التي تعود لي. | I walk on the hill when it rains to look for things that belonged to me. |
ثم تعود للتركيز على . | And then, you come back to me. |
ألن تعود على هنا | Aren't you coming back here? |
)ج( إبﻻغ المجتمع الدولي بأهمية التحالف وكذلك بأهمية الفوائد المشتركة التي يمكن جنيها من دعم هذا النموذج للتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى | (c) To make the international community aware of the scope of the alliance and of the importance of and mutual benefit to be derived from support for this sustainable Central American model |
3 يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان مشاركة جميع البلدان على قدم المساواة في الفوائد الناجمة عن العولمة بحيث يصبح هناك توازن بين الفوائد والمسؤوليات التي تضطلع بها البلدان النامية بما في ذلك الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي. | Calls on the international community to adopt appropriate measures to ensure that the benefits of globalization are shared by all countries on an equitable basis so as to ensure balanced advantages and obligations of developing countries including OIC Member States. |
وتعود أسباب إصابة النساء ببعض الأمراض، كما تعود أسباب وفاتهن، إلى التمييز الذي يعانين منه في المجتمع أكثر مما تعود إلى العوامل البيولوجية. | Women's vulnerability to certain diseases and death causes are more related to discrimination they suffer in society than to biological factors. |
14 وقد زو د الإطار المنطقي المديرين بالأداة الأساسية لبلورة مبرر وجود البرامج ومكوناتها (الأهداف)، وتحديد الفوائد التي تعود بها النواتج على المستفيدين النهائيين من أجل بلوغ الأهداف (النتائج)، وتبيان مقاييس النتائج المتوقعة (مؤشرات الأداء). | The logical framework provided managers with the basic tool for articulating the raison d'être of the programmes and programme components (objectives), defining the benefits to end users as a consequence of outputs in order to meet the objective (outcomes) and indicating yardsticks for the expected outcomes (performance indicators). |
وأعرب عن أمله في أن تعود الوفود التي حجبت أصواتها إلي الانضمام إلي المجموعة في مساندة أشد فئات المجتمع الدولي ضعفا . | He hoped that those delegations that had withheld their vote would rejoin the group in support of the most vulnerable segment of the international community. |
ليست و حسب الفوائد التي تناولناها فيما يتعلق | It's not only the benefits that we've talked about with regard to development. |
وفي حالة موافقة المجلس على التوصية سيتم وضع مشاريع مستقلة تركز بوضوح على تحقيق الفوائد وتلبية اﻻحتياجات اﻻنسانية بصورة مستمرة على مستوى المجتمع المحلي. | Should the Council approve the recommendation, individual projects would be designed with clear focus on sustainable benefits and human needs at the community level. |
فقد تعود الناس على الدفع في مقابل الطاقة الكهربية التي يستخدمونها بالفعل. | People are used to paying for the electricity that they actually use. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفوائد التي تعود - الفوائد التي تعود على الصحة - تعود بالنفع على المجتمع - تعود بالفائدة على المجتمع - الفوائد التي - التي تعود الدخل - حتى التي تعود - التي تعود عليها - التي تعود ل - التي تعود يوميا - تعود - تعود - تعود