ترجمة "الفوائد التي تعود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعود - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تعود - ترجمة : تعود - ترجمة : تعود - ترجمة : تعود - ترجمة : تعود - ترجمة : تعود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)أ( تأجيل الفوائد التي تعود على البلد من المشروع | (a) The benefits of the project to the country are deferred |
ولكن الفوائد التي قد تعود على العالم بأسره سوف تكون أقل كثيرا . | But the benefits to the entire world would be much lower. |
وتنمية الشباب يجب النظر إليها في سياق الفوائد التي تعود على الأجيال الحالية والمقبلة. | Youth development must be viewed in the context of benefits to current and future generations. |
ولكن هناك نوعان من الفوائد التي تعود مباشرة على أصحاب المشاريع الأبطال في الدولة الأم. | But there are two benefits that do redound to a hero entrepreneur s home country. |
فضلا عن ذلك، وخلافا للشركات الخاصة، فإن الحكومات تستطيع أن تعتبر الفوائد المترتبة على عوامل إيجابية خارجية (الفوائد التي تعود على الجميع) جزءا من أرباح استثماراتها. | Moreover, unlike private firms, governments can count as profits on their investments the benefits of positive externalities (benefits that accrue to everyone). |
ويشهد المستفيدون العديدون من برامج التعاون التقني، ومن بينهم بلغاريا، بأهمية الفوائد التي تعود من اﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية. | The numerous beneficiaries of the technical cooperation programs, Bulgaria among them, testify to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy. |
إذا وضعنا كل الفوائد التي قد تعود على الأفراد والمجتمعات والبلدان من الناحية النقدية، فسوف يكون بوسعنا أن نقارن بين الخيارين. | By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options. |
9 وش دد على أن منفعة الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. | It was emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. |
48 وشدد المشاركون على أن المنفعة من الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. | Participants emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. |
وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي | Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States |
إن التناول التقليدي لأخلاقيات الطب الحيوي يتلخص في الموازنة بين الفوائد التي تعود على المريض والمخاطر المترتبة على التدخل، فضلا عن احترام القرارات المستقلة للمريض. | The classic approach of biomedical ethics is to weigh the benefits for the patient against the risk of the intervention, and to respect the patient s autonomous decisions. |
وإذ تقر بقيام العولمة والتواصل والاعتماد المتبادل بتسريع خطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يزيد من الفوائد التي تعود على البلدان التي تقوم بتطوير المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها، | Recognizing that globalization, connectivity and interdependence have accelerated the pace of technological innovation, which enhances the benefits for countries that develop the skills and knowledge needed to acquire, adapt and diffuse technological innovations, |
ذلك أن الفوائد التي كانت لتعود على الاقتصاد بالكامل أكبر من مجموع الفوائد التي كانت لتعود على المصانع المنفردة. | The benefit to the entire economy was bigger than the sum of the benefits for the individual mills. |
'7 إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها النقدية المشتركة. | (vii) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on the cash pool. |
11 وشدد على أهمية إجراء تحليلات أعمق لتحديد الكيفية التي يمكن بها للتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب الإسهام في زيادة الفوائد التي تعود بها هذه الاستثمارات على التنمية إلى أقصى حد. | He stressed the importance of a deeper analysis to establish how regional and South South cooperation might contribute to maximizing the benefits for development of such investments. |
وعلاوة على ذلك فإن الأدلة تؤكد أن الفوائد التي تعود على البلدان التي بلغت من الحماقة القدر الكافي للتوقيع على مثل هذه الاتفاقيات ضئيلة للغاية، هذا إن كان لها أية فوائد على الإطلاق. | Moreover, for developing countries that were foolish enough to sign such agreements, the evidence is that the benefits, if any, have been scant. |
ليست و حسب الفوائد التي تناولناها فيما يتعلق | It's not only the benefits that we've talked about with regard to development. |
سنعيد لك رسائلك والأشياء التي تعود لك | We'll send your letters and things back to you. |
الفوائد | Interest |
ويجب أن تكون منطلقات عمل المؤتمر ذات توجه ايجابي، بالتشديد على الفوائد التي تعود من مشاركة المرأة على قدم المساواة، ونواحي التقدم الهامة التي أحرزت في ذلـك المجال، واﻻجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق مزيج من التقدم. | The Platform for Action for the Conference must be positive in its orientation, stressing the advantages accruing from women apos s equal participation, important advances made in that area and action to be taken for further progress. |
ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها | You can understand exactly what the benefits are. |
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود | By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return. |
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود | In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground for out of it wast thou taken for dust thou art, and unto dust shalt thou return. |
١٣٦ ويتقدم المفتش بالتوصيات اﻷربع التالية بوصفها خطوات أولية أساسية لبناء هذا النظام وبالتالي لتحقيق النهوض بالمرأة في إطاره فضﻻ عن الفوائد التي تعود على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التوصية ١ | 136. The Inspector makes the following four recommendations as initial, essential steps to build this system and thus attain women apos s advancement within it, as well as benefits to the United Nations Secretariat |
ما الفائدة التي تعود علينا من خبراء الاقتصاد | What Use Are Economists? |
أما السندات الجديدة التي أعيد تحميل الفوائد عليها، فمن الممكن أن ت عط ى نفس القيمة المحاسبية التي كانت للسندات القديمة التي كانت الفوائد ت دف ع عليها في وقت سابق. | New bonds, on which interest was back loaded, could be given the same accounting value as old ones on which interest was paid earlier. |
إن نموذج بنك إيلا بهات يضيف إلى الفوائد الجمة التي يحصل عليها الفقراء والمحرومون تلك الفوائد التي جلبتها سياسة الاقتصاد الكلي السليمة على الهند. | Ela Bhatt s SEWA adds to the huge benefits to the poor and underprivileged that a reformed macroeconomic policy framework has brought to India. |
وقدمت حكومة الوﻻيات المتحدة وحكومة اﻻقليم مجموعة من الحوافز الضريبية الجديدة للمستثمرين من الوﻻيات المتحدة والمستثمرين اﻷجانب من القطاع الخاص، وهي حوافز من شأنها أن تزيد الفوائد التي تعود على الصعيد المحلي. | The Governments of both the United States and the Territory have introduced a range of new tax incentives to United States and foreign private investors which should increase benefits locally. |
3 تلاحظ الفوائد، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، التي تجنيها البلدان المضيفة من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف | 3. Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred |
4 تلاحظ الفوائد، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، التي تجنيها البلدان المضيفة من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف | Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred |
الفوائد المصرفية | C. Bank interest 621 |
الفوائد المصرفية | C. Bank interest |
تعود | Return? |
14 وقد زو د الإطار المنطقي المديرين بالأداة الأساسية لبلورة مبرر وجود البرامج ومكوناتها (الأهداف)، وتحديد الفوائد التي تعود بها النواتج على المستفيدين النهائيين من أجل بلوغ الأهداف (النتائج)، وتبيان مقاييس النتائج المتوقعة (مؤشرات الأداء). | The logical framework provided managers with the basic tool for articulating the raison d'être of the programmes and programme components (objectives), defining the benefits to end users as a consequence of outputs in order to meet the objective (outcomes) and indicating yardsticks for the expected outcomes (performance indicators). |
جوز الناعمة تقدم العديد من الفوائد التي لا توفرها الفكين الثابت | Soft jaws offer several benefits not provided by hard jaws |
ألف الفوائد والمبادئ | Benefits and principles |
3 إيرادات الفوائد | (iii) Interest income |
(ز) إيرادات الفوائد | (g) Interest Income |
)أ( ايرادات الفوائد | (a) Interest income 631 929 631 929 |
الفوائد واﻻيرادات المتنوعة | 4. INTEREST AND MISCELLANEOUS INCOME |
)أ( إيرادات الفوائد | (a) Interest income 2 077 121 2 077 121 |
)ج( ايرادات الفوائد | (c) Interest income 169 480 1 897 392 2 066 872 |
)أ( ايرادات الفوائد | (a) Interest income |
)أ( إيرادات الفوائد | (a) Interest income |
) أ ( إيرادات الفوائد | (a) Interest income |
عمليات البحث ذات الصلة : الفوائد التي تعود على المجتمع - الفوائد التي تعود على الصحة - الفوائد التي - التي تعود الدخل - حتى التي تعود - التي تعود عليها - التي تعود ل - التي تعود يوميا