ترجمة "الذي أسس على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العزل القائم على أسس جنسانية
The ghettoization of gender
علينا الإسراع على أسس مستمرة
We have to accelerate on a continuous basis.
وبدأ المجتمع السوري، الذي ت ر ك لمصيره، يتفكك اجتماعيا ثم يعيد تنظيم نفسه على أسس طائفية.
Left to its fate, Syrian society began to disintegrate and reorganize on a sectarian basis.
كان (ريفاس)، يكتب بطريقته الخاصة ينقش على الحجر أسس الإدعاء الكاذب... الذي سيسبب صدمة للشعب
Reavis was writing in his own fashion writing on a stone the foundation of a false claim... that would stun a nation.
والشخص الذي أسس للسلام الروماني هذها يعني السلام في روما
And the person who established the Pax Romana that is the Roman Peace.
فأولا، سوف تبدأ الصين بفطام نفسها عن نموذج التصنيع الذي أسس للنمو القائم على التصدير والاستثمار.
First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export and investment led growth.
(ب) قائمة على أسس واهية بصورة واضحة.
(b) Manifestly ill founded.
فمع الفلسطينيين تفاوضنا على أسس غير مطروقة.
With the Palestinians, we negotiated on uncharted ground.
وكانت ثمة اعتراضات كذلك على دعوة الطرف الذي يرفض أسس التسوية الى إبﻻغ الطرف اﻵخر بأسباب رفضه.
Objections were also voiced concerning the requirement that a party which has rejected the terms of settlement should inform the other party of the reasons for the rejection.
سنحتفل قريبا بالذكرى الخمسين لمؤتمر طهران، الذي وضعت قراراته أسس اﻷمم المتحدة.
Soon we shall commemorate the fiftieth anniversary of the Teheran Conference, whose decisions laid down the foundations of the United Nations.
مﻻحظات الدولة الطرف على أسس القضية وتعليقات المحامي
The State party apos s observations on the merits and counsel apos s comments
وسوف احصل على وسأكتب أسس x بالترتيب التنازلي
And then I'll get...and I'm gonna write it in descending order for the exponents on x.
حيث هناك تقسم طبقات المجتمع على أسس عنصرية
The society is stratified along racial lines.
الحقيقة أن الازدهار الذي شهدته البرازيل خلال السنوات القليلة الأخيرة كان قائما على أسس ضعيفة إلى حد مذهل.
Brazil s boom of the past few years stood on an incredibly weak foundation.
أسس البلاغ الموضوعية
On the merits
إرساء أسس العمل
(b) replication
تصبح أسس الإقتصاد.
Becoming the basis of the economy.
وبالتالي فإن نظام الحكم الصالح الذي يحترم حقوق الإنسان ويقوم على أسس ديمقراطية هو وحده الذي يحقق جوهر التنمية بوصفها توسيعا لخيارات الإنسان.
Hence, a system of good governance that respects human rights and stands on democratic foundations is the only way to realize genuine development as a means to expanding the choices of the individual.
هم جميع ا أبناء الملك عبد العزيز، الذي أسس المملكة العربية السعودية عام 1932، والذين تناوبوا على اعتلاء العرش على مر السنين.
They are all the sons of King Abdulaziz, who founded Saudi Arabia in 1932, and have been ascending the throne in succession over the years.
إن منهج الرياضيات لدينا مبني على أسس الحساب والجبر
The mathematics curriculum that we have is based on a foundation of arithmetic and algebra.
وهم يتفاخرون بإدارة البنوك المركزية للتوقعات على أسس مبنية على الخبرة.
They take pride in the expert management of expectations by central banks.
ومع حصول البلاد على استقلالها في عام 1956، تبنت تونس دستورا جمهوريا على الطريقة الفرنسية، وهو الدستور الذي أسس نظاما رئاسيا للحكومة.
Upon achieving independence in 1956, Tunisia adopted a French style republican constitution that established a presidential system of government.
(أ) أسس المحاسبة يجري إعداد البيانات المالية حاليا استنادا إلى أسس استحقاق معدلة.
Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis.
أسس مدرسة في روما.
He founded his school in Rome.
معرفة أسس اللغة الانكليزية
Member of the Niger Association of Human Rights (ANDDH)
النظر في أسس القضية
Examination of the merits
غرضها الأساسي إقامة مجتمعات على أسس العدالة والمساواة والاحترام المتبادل.
Its key purpose is to build communities based on justice, equality and mutual respect.
فشركة كهرباء كوسوفو لم ت قم بعد على أسس مالية متينة.
The Kosovo Energy Company (KEK) has yet to be put on a sound financial footing.
بل يعني خلق أسس جديدة للحياة تستند على الإستمتاع بالوقت
It means creating a new way of life based on play.
أوﻻ، أن تتم على أسس إقليمية وليس على أساس أسماء دول بعينها.
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis.
والواقع الذي لا نزاع فيه هو أن العالم الذي أسس الأمم المتحدة كان أكثر اتحادا بكثير من العالم الحالي.
Of course, those States determine by their behaviour the world in which we live. It is an indisputable fact that the world that founded the United Nations was much more united than the present world.
والغرض الذي أسس من أجله النقض والأساس الذي خصص عليه قبل 60 عاما لم يعودا صالحين في عالم اليوم.
The purpose for which the veto was instituted and the grounds on which it was assigned 60 years ago are no longer valid in today's world.
إنطلاقا من أسس العلوم و إلى الحد الذي تسمح به التكنولوجيا وحتى التعريف بالحالة الإنسانية،
From the foundations of science to the limits of technology to the very definition of the human condition,
لكن التدخل في الشئون الداخلية لدول أخرى لابد وأن ينبني على أسس من الشرعية، الأمر الذي يتطلب بوضوح وجود قوانين راسخة.
But intervention in other states internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules.
وهناك اعتراف متزايد، وبعضه على مضض، بأن التحالف الذي يقوده حزب الشعب الباكستاني نجح في خلق بنية سياسية مبنية على أسس مستقرة نوعا ما.
There is growing recognition, some of it grudging, that the coalition led by the Pakistan People s Party has managed to create a political structure built on fairly stable foundations.
فلم يعد الكابوس النووي اﻷمر الذي يخيفنا أكثر من غيره بل الذي يخيفنا هو بﻻء الفقر الذي ﻻ يزال يفت في أسس حضارتنا.
No longer is it the nuclear nightmare that frightens us most rather, it is the scourge of poverty, which continues to erode the foundations of our civilization.
وأخيرا فإن البرمجة على مدار الدورات العديدة اﻷخيرة ظلت تفترض باستمرار أنه سيطرأ نمو سنوي على المساهمات، وأن هذا النمو لن يتحقق فقط على أسس إسمية بل على أسس حقيقية أيضا.
Lastly, programming over the last several cycles has always assumed that there would be an annual growth in contributions and that such growth would occur not merely in nominal terms but in real terms also.
أسس الاقتصاد الفاشل في اليونان
The Foundations of Greece s Failed Economy
لقد تم إرساء أسس التقدم.
The foundations for progress have been established.
طيار أسس شركة للطاقة المتجددة
A pilot who founded a renewable energy company.
واكتب اجابتك بصور أسس موجبة
Express your answer in exponential form with positive exponents.
وبالتالي فتلك هي أسس الفضيلة.
So these are the pillars of morality.
وعﻻوة على ذلك، وجدنا أن المبررات العامة للتقديرات المنقحة قائمة على أسس سليمة.
Further, we found that the general rationale for the revised estimates was soundly based.
ولن يفكر البنك في الصحة أو الزراعة إلا على أسس انتقائية.
Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis.
وما دام التحريم يقوم على أسس معقولة وموضوعية، فإذ ن يجب احترامها.
As long as the prohibitions are based on reasonable and objective grounds, they must be respected.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أسس - على أسس عنصرية - على أسس عرقية - على أسس جديدة - على أسس دينية - على أسس تجريبية - على أسس معقولة - على أسس نظرية - على أسس عرقية - على أسس اقتصادية - على أسس مختلفة - قائم على أسس سليمة - علميا على أسس سليمة - أسس تجارية