ترجمة "الحفاظ على هذا الزخم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذا - ترجمة :
It

الحفاظ - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : الحفاظ - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : على - ترجمة : الزخم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن الحفاظ على هذا الزخم يزداد صعوبة.
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult.
وينبغي الحفاظ على الزخم السياسي الراهن.
The current political momentum towards the elections should be maintained.
واقترح أن يحث مجلس الأمن بلدان المنطقة على الحفاظ على هذا الزخم.
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum.
فنحن مصممون على الحفاظ على الزخم الذي أحدثناه.
We are determined to maintain the momentum that we have generated.
3 تؤكد على ضرورة الحفاظ على الزخم نحو إكمال نظام التحقق
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
3 تؤكد على ضرورة الحفاظ على الزخم نحو إكمال نظام التحقق
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
وأشار أعضاء عدة وفود إلى ضرورة الحفاظ على هذا الزخم والتخطيط المبكر للاستجابة على المدى البعيد.
Several delegations noted the need to preserve this momentum and plan early for long term response.
3 تؤكد على الحاجة إلى الحفاظ على الزخم نحو إكمال نظام التحقق
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
وأشار أعضاء عدة وفود إلى ضرورة الحفاظ على هذا الزخم والتخطيط المبكر للاستجابة في الأجل الطويل.
Several delegations noted the need to preserve this momentum and plan early for long term response.
3 تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم القائم وصولا إلى إنجاز نظام التحقق
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
3 تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
ويجب الحفاظ على الزخم الذي تول د في هذه القاعة لأشهر وسنوات مقبلة.
The momentum created in this Hall must be maintained for the months and years ahead.
ويجب الحفاظ على الزخم الذي ولده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
The momentum of the United Nations Conference on Environment and Development must be maintained.
quot وذلك بغية الحفاظ على الزخم والتقدم اللذين ولدتهما هذه المبادرات quot .
in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives .
وإذ تدرك أهمية الحفاظ على الزخم المولد بالفعل على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ اﻻستراتيجية،
Cognizant of the importance of maintaining the momentum already generated at the national and international levels for the implementation of the Global Strategy,
وينبغي الحفاظ على الزخم الذي ولده إبرام المعاهــدة اﻷردنية اﻻسرائيلية في الشرق اﻷوسط.
The momentum that the conclusion of the Jordanian Israeli Treaty has created in the Middle East should be maintained.
quot وإذ تدرك أهمية الحفاظ على الزخم المولد بالفعل على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ اﻻستراتيجية،
quot Cognizant of the importance of maintaining the momentum already generated at the national and international levels for the implementation of the Global Strategy,
إن اﻻتفاقات يجب أن تنفذها اﻵن تنفيذا تاما جميع اﻷطراف بغية الحفاظ على الزخم.
The agreements must now be fully implemented by all parties in order to keep up the momentum.
وقالت إنه يجب الحفاظ على الزخم الحاصل وأكدت على وجوب إشراك قوات التحرير الوطنية في العملية.
She said that the momentum must be maintained and stressed that the Forces Nationales de Liberation (FNL) must be brought into the process.
وعلينا مسؤولية مشتركة في الحفاظ على هذا الزخم وأﻻ تكون لنشوة الفرح بانتصار الديمقراطية على الدكتاتورية، وﻻ سيما في منطقتنا، عواقب سيئة.
It is our joint responsibility to see that this momentum is preserved and that the euphoria of the victory of democracy over dictatorship, particularly in our region, does not have adverse effects.
ويتمثل التحدي في كيفية الحفاظ على الزخم في بيئة الملل من اللجوء السائدة في الوقت الحاضر.
The challenge is how to maintain its momentum in the prevailing environment of asylum fatigue .
إن التحدي يتمثـــل اﻵن فـــي كفالة الحفاظ على الزخم الذي اكتسب إبــان التحضير للسنة الدوليـة وأثناء اﻻحتفال بها.
The challenge now is to ensure that the momentum gained in the course of the preparation and observance of the Year is maintained.
ويتعين علينا أن نبقي على هذا الزخم حيا.
We have to keep this momentum alive.
هذا هو الزخم الابتدائي
So this is the initial momentum.
ولو نجح العالم في الحفاظ على هذا المسار، فإن التعافي سوف يساعد في بناء الزخم الضروري الذي يسمح لها بالتوسع في كل من نطاقه وتأثيره.
If this path is maintained, the recovery will build momentum and broaden in both scope and impact.
وتتمثل الرسالة القوية هنا في ضرورة الحفاظ على الزخم السياسي من أجل التنمية، من أجل الحياة والكرامة للجميع، وتعزيزه.
The strong message is that the political momentum for development life and dignity for all which has grown this year, must be maintained and strengthened.
ومع ذلك، نأمل الحفاظ على الزخم، الذي ربما يفضي إلى إصلاح مبكر في هذا المجال وهو مجال حيوي جدا لمنظمتنا وحسبما تتوخى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
Still, we hope that the momentum will be maintained and, hopefully, lead to early reform in this area so vital to our Organization  as sought in the outcome document of the summit.
ومن اﻷهمية الحفاظ على الزخم وتوفير مناظير واضحة لموظفي اﻷمم المتحدة ينبغي أﻻ يظلوا دون علم بوضعهم مستقبﻻ باتجاه اﻹصﻻح.
It is important to maintain the momentum and to provide clear perspectives for United Nations staff members they should not be kept in the dark about their future status and about the direction of reform.
ليس بكل هذا الزخم الحاصل
Not with the kind of heat I'll be getting.
وليس من الواضح بعد كيف سيحافظ على هذا الزخم لاحقا.
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently.
وهذا الزخم ينبغي الحفاظ عليه، وإصدار التوجيهات السياسية الﻻزمة أمر متروك للدول اﻷعضاء الممثلة في جمعيتنا العامة.
This impetus must be maintained, and it is up to the Member States represented in our General Assembly to give the necessary political directions.
واستمر هذا الزخم في العام الحالي.
The momentum has continued into the current year.
فلنحافظ على استمرار الزخم.
Let us keep up the momentum.
فهناك مسائل أخرى سيتعين علينا تناولها، مثل الأسلحة الصغيرة، وما إلى ذلك، ولكني أعتقد أنه يجب الحفاظ على الزخم الموجود لدينا الآن.
There are other issues coming up, such as small arms, et cetera, but I think
وينبغي الحفاظ على هذا الوضع اﻻستثنائي للمجلس.
This exceptional position of the Council should be maintained.
وآمل أن يبني العراقيون على هذا الزخم الإيجابي وهم يواصلون تقدمهم.
I hope that the Iraqis will build upon this positive momentum as they move on.
وإذا كان لقمة بيتسبرج ألا تتحول إلى نهاية محبطة لسطوة مجموعة العشرين باعتبارها منتدى للعمل الحاسم، فلابد من الحفاظ على الزخم المتولد عنها.
If the Pittsburgh summit is not to be an anticlimactic end to the G 20 s ascendancy as a forum for decisive action, the momentum generated must be maintained.
ونحن نعتقد أن هذا الزخم يشكل أهمية بالغة لتحقيق السلام والأمن الدوليين، وهناك العديد من السبل لتعزيز هذا الزخم.
We believe that this momentum is absolutely vital to international peace and security, and there are many ways to reinforce it.
هناك مخاوف كبيرة بشأن الحفاظ على هذا المسار.
There are major concerns about preservation of this path.
ففي عام 2013، سوف يكون لزاما علينا أن نحول أنظارنا باتجاه بلدان أخرى (مثل قبرص وأسبانيا)، وضمان الحفاظ على الزخم اللازم لبناء الاتحاد المصرفي.
In 2013, we will have to turn our gaze to other countries (such as Cyprus and Spain), and ensure that we maintain the momentum needed to build a banking union.
وإذا ما نجحت الصين في الحفاظ على الزخم الذي اتسم به نموها طيلة العقدين القادمين، فلسوف يجد النظام العالمي نفسه في مواجهة تحد هائل.
If China maintains its growth momentum over the next two decades, the global system will face huge challenges.
وستتمكن الإدارة أيضا من الحفاظ على الزخم الذي تم تكوينه في الآونة الأخيرة، فيما يخص قدرتها على تعميم المسألة، بشكل منهجي، في الجوانب المختلفة لعمليات حفظ السلام.
The provision of funding for this capacity would enable the Department to maintain the consistent implementation of a strategy across all missions aimed at reducing the spread of HIV AIDS and to respond to allegations that peacekeeping operations are responsible for spreading the virus.
ثم استجمع هذا الاتجاه الزخم في الأشهر الأخيرة.
This trend has gathered momentum in recent months.
فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم.
The momentum must be maintained.
ولايجاد السرعة، نقسم الزخم على الكتلة
And to figure out the velocity, we just divide her momentum by her mass.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحفاظ على الزخم - الحفاظ على الزخم - الحفاظ على الزخم - الحفاظ على الزخم - الحفاظ على الزخم لدينا - مواصلة هذا الزخم - الحفاظ على هذا آمنة - الحفاظ على هذا الإجراء - الحفاظ على هذا السعر - الحفاظ على هذا التاريخ - الحفاظ على هذا سرية - الحفاظ على هذا الالتزام - يرجى الحفاظ على هذا