Translation of "maintain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maintain aspect ratio | حافظ على نسبة الطول إلى العرض |
Maintain present speed. | حافظ على السرعه .. |
Why maintain the fiction? | لماذا تتمسك بالخيال |
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | القيم التي ترسخ افتراض أن صلواتهم ووحدها صلواتهم تبقي على التوازن الكوني |
so that you would maintain justice . | ألا تطغوا أي لأجل أن لا تجوروا في الميزان ما يوزن به . |
so that you would maintain justice . | لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس . |
maintain the overall quality of life | المحافظة على نوعية الحياة عموما |
maintain continuing access to natural resources | المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية |
British Royal Engineers maintain this track. | ويقوم المهندسون الملكيون البريطانيون بصيانة هذا الطريق. |
But you have to maintain it. | ولكن تلزمك صيانتها. |
Helps maintain that long term sustainability. | يساعد في الحفاظ على الاستدامة على المدى الطويل. |
Blood volume replacement to maintain blood pressure and blood plasma replacement to maintain fibrinogen levels may be needed. | قد تكون هناك حاجة استبدال حجم الدم للحفاظ على ضغط الدم واستبدال البلازما للحفاظ على مستويات الفيبرينوجين. |
America s 50 states must maintain balanced budgets. | ويتعين على الولايات الأميركية الخمسين أن تحافظ على توازن ميزانياتها. |
And they who carefully maintain their prayers | والذين هم على صلواتهم جمعا ومفردا يحافظون يقيمونها في أوقاتها . |
And those who carefully maintain their prayer | والذين هم على صلاتهم يحافظون بأدائها في أوقاتها . |
And they who carefully maintain their prayers | والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة ، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم . |
Bolivia does not maintain a stop list . | وليس لدينا قائمة احتجاز . |
(d) To maintain liaison with the parties | (د) التنسيق بين الطرفين |
Others opted to maintain the existing system. | وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. |
The Secretariat shall maintain the DDT Register. | يزود كل طرف يستخدم الـ دي. |
quot E. Maintain the third preambular paragraph. | quot هاء يبقي على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
It is desirable to maintain this interest. | ومن المرغوب فيه اﻻبقاء على هذا اﻻهتمام. |
We work to maintain and establish peace. | ونعمل على صون السلم وترسيخه. |
You'll have to maintain your situation, over. | اللى القيادة، الفرقه أربعة تطلب مساعدة طبية |
If it could maintain it's velocity somehow | بفرض أنها تستطيع الحفاظ على سرعتها ثابتة |
We still have to maintain appearances though. | لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. |
Unless this general evil they all maintain, | إلا إذا أثبتوا بطلان هذا القول العميم عن الشر |
And the machine would maintain synchronization throughout. | على الآلة أن تحافظ على توافقها طوال الوقت |
Spears poised, they maintain their sleepless vigil. | الرماح المنتصبة تحافظ على يقظتها التي لا تنام |
I maintain good relations with the kings. | إننى أحظى بعلاقات جيدة مع الملوك |
or if he commands others to maintain piety ! ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
(b) Maintain biennial consideration of the item thereafter. | (ب) الإبقاء على النظر في البند كل سنتين بعد ذلك. |
The secretariat shall maintain publicly accessible lists of | 34 تحتفظ الأمانة بقوائم تتاح لعامة الجمهور وتتضمن |
Some Parties still maintain such an institutional arrangement. | ولا تزال بعض الأطراف تحتفظ بمثل هذه الترتيبات المؤسسية. |
It is essential to maintain the present momentum. | من اﻷساسي أيضا أن نبقي على الزخم الحالي. |
(b) Establish and maintain monitoring and inspection systems | )ب( إنشاء وإدامة نظم للمراقبة والتفتيش |
If you maintain nonviolent discipline, you'll exclusively win. | إذا استطعت المحافظة على الإنضباط الغير عنيف ، سوف تفوز حصريا. |
So maintain this mild focus between your eyebrows. | فحافظ على هذا التركيز المعتدل بين حاجبيك. |
I am trying to maintain my eating disorder. | أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام . |
Maintain and expand UV networks, including both spectrally resolved and broadband instruments, to achieve geographical balance and to maintain long term stability. | الحفاظ على وتوسيع شبكات الأشعة فوق البنفسجية بما في ذلك الأدوات ذات النطاق الطيفي وذات النطاق الواسع لتحقيق التوازن الجغرافي والحفاظ على الثبات طويل المدى. |
Layla's medication was essential to maintain a steady heartbeat. | كان دواء ليلى ضروري ا كي يحتفظ قلبها بنبض منتظم. |
To maintain liaison with civilian police from both communities | )ج( اﻻبقاء على اﻻتصال مع الشرطة المدنية لكلتا الطائفتين |
Moreover, other directorates at OECD also maintain related databases. | وعلاوة على ذلك، تحتفظ أيضا المديريات الأخرى بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بقواعد بيانات ذات صلة بالموضوع. |
Business as usual and fighting to maintain vested interests | دال المحافظة على الوضع الراهن والقتال للمحافظة على المصالح المكتسبة |
Related searches : Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents - Maintain Documentation - Maintain Stability - Maintain Profitability - Maintain Attention