Translation of "sustain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sustain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll sustain the objection. | ساقبل الإعتراض . |
I'll sustain the objection. | ساقبل الاعتراض |
Both now sustain his rule. | والآن يعمل نفس العاملين على تعزيز حكمه. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | ولكن رغم الدعم المادي المتواضع فلم يكن بوسع الولايات المتحدة أن تدعم الحكومة التي لم تكن قادرة على دعم نفسها. |
Lies will not sustain a tyrant! | الأكاذيب لن تدعم الطاغيه |
Italy s new leadership must sustain this progress. | وينبغي للقيادة الإيطالية الجديدة أن تحافظ على هذا التقدم. |
Free enterprise and democracy sustain each other. | وفي النهاية، يفقد مثل هذا النظام أي مظهر من مظاهر الديمقراطية أو المبادرة التجارية الحرة. |
Something to sustain me on my way. | و لكن تاكدى انه سينتظر |
It will be important to sustain this initiative. | وسيكون من المهم مواصلة هذه المبادرة. |
In some cases, local subscribers sustain these initiatives. | وفي بعض الحاﻻت، يﻻحظ أن المشتركين المحليين يضطلعون بهذه المبادرات. |
Can the world sustain that number of automobiles? | هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات |
But can you sustain your company that way? | و لكن أيمكنك إدارة شركتك بتلك الطريقة |
The courts will sustain it against the other. | المحكمة سوف تساندها ضد الاخرى |
And they can build a foundation to sustain peace. | كما يمكنها أن تبني أساسا للسلام الدائم. |
There is therefore a need to sustain international engagement. | ومن ثم، فهناك حاجة ﻻستمرار المشاركة الدولية. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | وفي النهاية تريد أن تتكبد بقايا بائسة. |
Because of our differences, we create and sustain life. | فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات |
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation? | ولكن إلى متى تستطيع اليابان أن تحافظ على استمرار هذه الفترة من الركود المتناغم |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | وأخيرا ، يتعين علينا أن نعيد تنظيم أنفسنا من أجل دعم ومساندة مثل هذا المسار. |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | الآن، أصبح من الصعب للغاية دعم هذه النظرة لموقف كاميرون. |
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | وسيكون للتنفيذ المبكر أهمية حاسمة في إدامة هذه العملية. |
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance. | ومن ثم فإن علينا جميعا أن نستجيب لنداءات تلك المنظمات الدولية لدعم استمرار المساعدة اﻹنسانية. |
The center will embody and sustain this new educational commitment. | وسيقوم المركز بتجسيد هذا الالتزام والمحافظة التعليمية الجديدة. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | والمضحك في شأن الاستمرارية أن الشيء يجب أن يستمر. |
Sometimes, whole towns relocated when soils couldn't sustain repeated cultivation. | أحيانا , ن قلت مدن كاملة عندما لم تستطيع التربة تحمل الزراعة المتكررة. |
Sustain the proposed approach within their respective areas of responsibility. | ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﻑﺍﺪﻫﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ |
There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on demand publishers, | هناك دعم هائل للإيرادات، في إطار هذه السلسلة الطويلة لدعم المشاريع المفتوحة كمجتمعنا، لكن أيضا لإستدامة الظهور الجديد لناشرين عند الطلب، |
But one must ask what would sustain such a movement now. | ولكن ينبغي على المرء أن يتساءل عما قد يدعم مثل هذا التحرك الآن. |
Enormous new projects are in the works to sustain this growth. | والآن يتم الإعداد لمشاريع جديدة هائلة لدعم هذا النمو. |
The international community must sustain strong political will to that end. | ولا بد أن يحافظ المجتمع الدولي على إرادة سياسية قوية تحقيقا لتلك الغاية. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها. |
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government. | ويهدف البرنامج الى مؤازرة جهود الحكومة للقضاء على المخدرات. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | وبالطبع، لم يستطع الإسكندر أن يبقي على حكومة وقد تجزأت. |
The expected increase in exports will sustain domestic demand in both countries, and the manageable level of inflation that is predicted may sustain consumer confidence, thereby gradually increasing investment. | وسيكون ازدياد الصادرات، المتوقع حصوله، داعمـا للطلب المحلي في البلدين كليهما، كما أن مستوى التضخم المتوقع، وهو مستوى يمكـن ضبطـه، يمكن أن يدعم ثقـة المستهلكين فيزداد الاستثمار بالتدريج. |
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. | ثم اقترضت البنوك الاستثمارية الأموال وخصصتها للعمل على تعزيز أرباحها. |
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. | ويتعين علينا أن ندرك أن الصين لن تتمكن من تعزيز تطورها الاقتصادي دون تغيير سياساتها والاهتمام بتحسين البيئة. |
But both states lack the domestic revenues needed to sustain their institutions. | غير أن الدولتين تفتقران إلى العائدات المحلية اللازمة لدعم المؤسسات القائمة هناك. |
Finally, donor Governments must sustain their support for the humanitarian relief efforts. | وختاما، يجب على الحكومات المانحة أن تواصل دعم جهود الإغاثة الإنسانية. |
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis. | الدورة السادسة والخمسون كيفية استدامة الانتعاش الاقتصادي على أساس عادل. |
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes. | وتستهدف المملكة المتحدة تشجيع هذه التغيرات والمساعدة على استدامتها. |
All these factors have seriously constrained their efforts to sustain their development. | كل هذه العوامل قيدت على نحو خطير جهودها الرامية إلى ادامة تنميتها. |
Such laws invariably encourage lack of transparency, subvert due process and sustain corruption. | وهذه القوانين تشجع بصورة ثابتة على انتفاء الشفافية، وتخر ب اتباع الأصول القانونية الواجبة وتدعم الفساد. |
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity. | 22 يمك ن الائتمان المنتجين من بدء الإنتاج الزراعي أو المحافظة عليه أو توسيع نطاقه وزيادة الإنتاجية. |
to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention and | 2 أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية |
The international community too must be prepared to sustain a long term commitment. | ويجب أن يكون المجتمع الدولي أيضا مستعدا لدعم التزام طويل الأجل. |
Related searches : Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Not Sustain - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Pressure - Sustain Energy