ترجمة "التمتع في العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التمتع بالمساواة في فرص الوصول إلى العمل أو الاحتمالات الأخرى للحصول على الدخل الخاص بهم والعمل في نشاط منتج طالما كانت لديهم الرغبة في ذلك وعلى التمتع بالحماية التي تتيحها أحكام قانون العمل الاتحادي وغيره من أحكام قانون العمل. | To enjoy equality of opportunity in access to employment or other possibilities of securing incomes of their own and engaging in productive activity for as long as they wish and to enjoy the protection of the provisions of the Federal Labour Act and other provisions of labour law. |
1 للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. | 1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. |
الحق في التمتع بجنسية | Right to a nationality |
واستمر الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل، علاوة على العنف المنزلي وانعدام المساواة في التمتع بحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. | Sexual and labour exploitation persisted, along with domestic violence and inequality in the enjoyment of the economic, social and cultural rights of childhood. |
هاء الحق في التمتع بالصحة | E. Right to health |
7 الحق في التمتع السلمي بالممتلكات | The right to peaceful enjoyment of possessions |
الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق | Right to an adequate standard of living |
حق اﻷقليات في التمتع بثقافتها الخاصة | B. The right to enjoy their own culture . 32 63 7 |
بإمكاني التمتع بالنكت... | Nothing. I can take a joke. |
تأثير التعص ب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها | Impact of intolerance on the enjoyment and the exercise of human rights |
التقدم المحرز في كفالة التمتع بأحكام الاتفاقية | Progress made in Ensuring Enjoyment of the Provisions of Convention. |
تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها | Impact of intolerance on the enjoyment and the exercise of human rights |
(أ) التمتع بالحق في حرية الشخص وأمنه | (a) Enjoy the right to liberty and security of person |
الحق في التمتع بنظام قضائي متعدد الدرجات | Right to multiple jurisdictional instances |
باء حق اﻷقليات في التمتع بثقافتها الخاصة | B. The right to enjoy their own culture |
يمكنهم التمتع بالحمامات والاستراحة | They can enjoy the baths and rest. |
(أ) التمتع بالحق في الحرية الشخصية والأمن الشخصي | (a) Enjoy the right to liberty and security of person |
الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه | Right to the enjoyment of the highest attainable standard of health |
دال الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية | Right to just and favourable conditions of work |
العولمة وآثارها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان | Jamahiriya, Malaysia, Morocco, Nicaragua, Pakistan, Philippines, |
العولمة وآثارها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان | Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights |
)د( الحق في التمتع المتكافئ بحماية القانون)١٠( | (d) The right to equal protection under the law 10 |
ولن يتمكنوا من التمتع بثمار كفاحهم في سبيل الحرية، الذي تحملوه طويﻻ وها هم أخيرا على وشك الفوز، إﻻ باﻻتحاد في العمل ووقف العنف. | For it is only when they act in unison and stop the violence that they will be able to enjoy the fruits of their freedom struggle, which they have endured for so long and are, at last, about to win. |
(و) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم | (f) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders |
(ي) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم | (j) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders |
(ز) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم | (g) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders |
فللدبلوماسيين حق التمتع بامتيازات وحصانات. | Diplomats were entitled to privileges and immunities. |
لربما استطعت التمتع بالحياة مجددا | Maybe I could enjoy life again. |
7 1 لكل إنسان الحق في التمتع سلميا بممتلكاته. | 7.1 Everyone has the right to the peaceful enjoyment of his or her possessions. |
عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة | Violations of the right of the Bulgarian minority to enjoy its own culture |
الرياضيون في مختلف المجالات بمقدورھم الآن التمتع بمزايا ارتداء | Athletes from different fields can enjoy the benefits of wearing |
أردت أن استمر في التمتع ولكن بيبي ابعده عني | I wanted to keep on tasting it, but Pepe took it away. |
وتنضاف إلى ذلك مشكلة العمال المؤهلين للتقاعد والذين لا يمكنهم التمتع بهذا الحق لأن أرباب العمل لم يدفعوا عنهم اشتراكات في تأمين المعاشات التقاعدية. | To this should be added the problem of workers entitled to retirement but who cannot use this right because the employers have not paid for pension insurance. |
فبإمكانها المساهمة في تأمين التمتع بحقوق الإنسان بوسائل منها الاستثمار وإيجاد فرص العمل وتهيئة ظروف عمل عادلة ومنصفة وحفز النمو الاقتصادي وتنمية المجتمعات المحلية. | They can contribute to the enjoyment of human rights, inter alia through investment, employment creation, just and equitable working conditions and stimulation of economic growth and community development. |
وبدأ هو في التمتع بالوضع الجديد... ويسعد لكونه في بؤرة الاهتمام | He began to enjoy the whole thing... and revelled in being the centre of attraction. |
25 وكضمانة لحق العامل في التمتع بأوقات الراحة وللحيلولة دون تعسف صاحب العمل فقد حظرت الفقرة الأخيرة من المادة 88 من قانون العمل رقم 58 سالف الذكر، على صاحب العمل أن يفسخ العقد أثناء الراحة الأسبوعية والعطلات الرسمية(6). | In order to guarantee the worker's right to rest breaks and to prevent any form of exploitation, the final paragraph of article 88 of the aforementioned Labour Act makes it illegal for an employer to suspend a labour contract during weekly rest days and official holidays. |
(أ) التمتع بالمواد الثقافية بأشكال ميسرة | (b) Enjoy access to television programmes, films, theatre and other cultural activities, in accessible formats |
لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. | Everyone has the right to a nationality. |
على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان | Effects of economic reform and foreign debt on the full enjoyment of all human rights |
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية | All Libyan laws recognize these human rights without discriminating among citizens on grounds of sex, colour, religion or nationality. |
التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية | OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS |
التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية | ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS |
المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان | APPROACHES FOR IMPROVING THE EFFECTIVE BODIES, CONFERENCES AND |
التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية | approaches for improving the effective enjoyment of human |
التمتع بها. نأمل سوف أراك قريبا. | Enjoy. Hopefully I'll see you soon. |
عمليات البحث ذات الصلة : التمتع العمل - التمتع العمل - التمتع - التمتع - بدأت في التمتع - جاء في التمتع - الاستمرار في التمتع - التمتع بالمساواة في المعاملة - التمتع باستخدام - التمتع بالحماية - التمتع بالحقوق - التمتع كبيرة - مواصلة التمتع - التمتع هدية