ترجمة "إجراءات المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المحكمة - ترجمة : إجراءات - ترجمة : المحكمة - ترجمة : إجراءات المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : إجراءات المحكمة - ترجمة : إجراءات المحكمة - ترجمة : إجراءات المحكمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينظم القانون إجراءات الحكم بتدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي وتشكيل المحكمة وسير إجراءات الانتصاف القانوني من قرار المحكمة. | The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court. |
وأحد تلك اﻻنتقادات هو بطء إجراءات المحكمة المزعوم. | One such criticism is the purported slowness of the Court apos s proceedings. |
ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها. | EUPM monitored the court proceedings and verdicts. |
7 واصل قضاة المحكمة رصدهم لأثر القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (''القواعد ) على فعالية إجراءات المحكمة. | The Judges of the Tribunal have continued to monitor the impact of the Rules of Evidence and Procedure ( Rules ) on the efficiency of proceedings at the Tribunal. |
وسترصد بعثة الأمم المتحدة في السودان إجراءات المحكمة عن كثب. | UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely. |
وع رض التقرير على الدولة الطرف وق دم كدليل في إجراءات المحكمة العليا. | The report was put before the State party and presented as evidence in Supreme Court proceedings. |
وعلى الرغم من هذا التحذير، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة. | In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court. |
مذكرة من رئيس قلم المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب | Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea on the election procedures |
أما إجراءات رفع الدعوى القانونية أمام هذه المحكمة فهي إجراءات بسيطة نسبيا مقارنة بتلك التي ت تبع في المحاكم الأخرى. | The procedure followed for the institution of legal proceedings before this Court is relatively simple as compared to that which is followed in the other Courts. |
وقد نفذت النرويج إجراءات قانونية تمكننا من التعاون مع المحكمة ومساعدتها بالكامل. | Norway has implemented legal procedures that will enable us to fully cooperate with and assist the Tribunal. |
ورفضت المحكمة طلب المدعى تعيين هيئة تحكيم معلنة عدم جواز اتخاذ إجراءات التحكيم. | The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible. |
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي. | The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence. |
وهذا ما جعل إجراءات الادعاء في هذه القضية تستغرق أقصر مدة في تاريخ المحكمة. | That makes it the fastest prosecution case in the Tribunal's history. |
أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية جلسة إحاطة بشأن إجراءات انتخاب القضاة (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا) | Friends of the International Criminal Court briefing on procedures for the election of judges (organized by the Permanent Mission of Switzerland) |
وبناء على ذلك رخصت المحكمة للمدعي بالطعن في اختصاص هيئة التحكيم باتخاذ إجراءات قضائية. | Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings. |
إنه واسع الانتشار ومنتظم وله أثر خطير جدا في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. | It is widespread and systematic and has a very serious impact on court proceedings at the ICTY. |
ويوجد تحت تصرفها نظام المحكمة الذي يمكن، في إجراءات خاصة، أن ي عد ل بطلب من الأطراف. | They have at their disposal the rules of the Tribunal, which, in particular proceedings, may be amended at their request. |
وهو يدفع بأن قضيته تتعلق بالإنصاف الإجرائي في إجراءات المحكمة العليا وليس الإنصاف في استنتاجاتها. | He submits that his case relates to the procedural fairness of the Supreme Court proceedings rather than to the fairness of their outcome. These proceedings had to be distinguished from Kazantzis v. |
وقد أسهم تنفيذ نظام إعداد إجراءات المحكمة إلكترونيا في الإسراع في المحاكمات وفي عمليات الاستئناف. | The implementation of the e Court system has contributed to speeding up trials and appeals. |
٢ ٢ ويزعم صاحب البﻻغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية. | 2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects. |
غير أنه لم تتح للجنة محاضر إجراءات المحكمة أو القرارات واﻷسباب التي سيقت تعليﻻ لها. | Neither the records from the court proceedings nor their decisions and the reasons given for them have, however, been available to the Committee. |
وهناك ثلاثة إجراءات إضافية جارية الآن في نفس المحكمة أو انه سيجري البدء بها عما قريب. | Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon. |
يذك ر نظام روما الأساسي بالدور الذي يتوقع أن يضطلع به الضحايا في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية. | The Rome Statute recalls the role to be played by victims in the processes of the International Criminal Court. |
وتضع اللجنة في الحسبان أنه توجد في كولومبيا ضوابط على إجراءات الاحتجاز وحق المثول أمام المحكمة. | The Commission takes into account that controls for detention procedures and the right of habeas corpus exist in Colombia. |
ومنحت المحكمة طلب المدعى عليه بإيقاف إجراءات المدعيين الأول والثاني لصالح التحكيم إلى حين إكمال التحكيم. | The court granted the application of the defendant to stay the proceedings of the first and second plaintiffs in favour of arbitration until the completion of the arbitration. |
في القضية الحالية أعلنت المحكمة أن إجراءات إلغاء است هلت ضد قرار تحكيم رفضت هيئة التحكيم اختصاصها به إجراءات مقبولة ولكن ليس لها أساس من حيث الموضوع. | In the present case the Court declared admissible, but unfounded on the merits, a setting aside proceedings initiated against an award with which the arbitral tribunal had denied its jurisdiction. |
وفي حالة سومشيا نيلابايجيت، قال إن الضابط المتهم قد أقيل مؤقتا من منصبه رهنا بنتيجة إجراءات المحكمة. | In the case of Somchai Neelapaijit, he said that the officer accused had been temporarily removed from his post pending the outcome of court proceedings. |
ووفقا لمبدأ kompetenz kompetenz ، كانت المحكمة مخولة لإصدار قرار كهذا ملزم للأطراف ومن ثم إنهاء إجراءات التحكيم. | According to the kompetenz kompetenz principle, the tribunal had jurisdiction to render such an award, which was binding on the parties and ended the arbitral proceedings. |
وبدون أي مزيد من المشاركة من جانب الطرفين، أصدرت المحكمة حكما في صالح المد عي في إجراءات التحكيم. | Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. |
quot يبين سجل المحكمة أنه أثناء فترة استراحة في إجراءات المحكمة، سمعت طالبة الحقوق س. ر. ﻫ. حديثا خاصا بين عضوين من هيئة المحلفين، هما اﻵنسة أ. | quot The Court record shows that during a break in the court proceedings, a law student, Ms. S. R. H., overheard a private conversation between two members of the jury, Ms. A. M. J. and Ms. S. M. M. This conversation was referred to defence counsel, who requested that one of the jurors be dismissed. |
ولقد شابت إجراءات المحكمة التي دامت عاما كاملا سلسلة من التطورات المريـبة التي كانت كلها في صالح ويناتا . | The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata. |
9 وأوصت آليات أخرى تتصل بحقوق الإنسان بعدم جواز تقييد إجراءات مثل أمر الإحضار أمام المحكمة والحماية القضائية. | Other relevant human rights mechanisms have recommended that there should be no possibility of derogation from rights such as habeas corpus and amparo. |
وفي 23 شباط فبراير 1996، حضر صاحب البلاغ وأمرت المحكمة بإدخال المعلومات المتعلقة ببدء إجراءات التصفية في الس ج ل التجاري. | On 23 February 1996, the author was present and the court ordered that information about the commencement of the liquidation proceedings be entered into the Commercial Register. |
أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة | Our responsibility is to express an opinion on these annual financial statements and the following aspects of the operational procedures |
وفي يوم ١٦ آذار مارس ١٩٩٠، قررت المحكمة وقف إجراءات اﻻختصاص الطوعي ريثما يصدر حكم في المسألة المتنازع فيها. | On 16 March 1990, the Court decided to suspend the proceedings of voluntary jurisdiction pending decision on the contentious matter. |
وفي ما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقـــة، نثمن الجهود التي تبذلها الأفرقة العاملة التي أنشأتها المحكمة لتحسين نظام عملها وممارساتها، بغرض إيجاد سبل لتسريع إجراءات المحكمة على النحو اللازم. | With respect to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, we value the efforts carried out by the working groups established by the Tribunal to improve the Tribunal's rules of procedure and evidence and practices, with a view to finding ways to accelerate the Tribunal's proceedings while ensuring due process. |
مناقشة في اجتماع مائدة مستديرة حول إجراءات الإفتاء المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار (تنظمها المحكمة الدولية لقانون البحار، بالتعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية) | Round table discussion on Advisory proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea (organized by the International Tribunal for the Law of Sea, in cooperation with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs) |
وفي عدم تقديم وكيل النيابة، الذي يمثل عادة الدولة في إجراءات المحكمة، ولا المجلس الأعلى بصفته المدعى عليه طلبا بالعرض على المحكمة العليا، دليل على أن ال 13 قاضيا في المحكمة العليا كانوا قضاة في قضية تخصهم. | The fact that neither the Attorney General, who usually represents the State in court proceedings, nor the Supreme Council as respondent filed an appearance before the Supreme Court illustrated that the 13 judges on the Supreme Court were judges in their own cause. |
ومتى بدأت إجراءات المحاكمة، قد يكون مما يحقق مصلحة المحكمة ومصلحة العدالة الطبيعية أن تنظر الدعاوى في منطقة ارتكاب الجرائم. | Once trial proceedings begin, it may be in the interests of the Court and natural justice to hold such proceedings in the vicinity where the crimes were committed. |
١٠٨ ويتضح من المادة آنفة الذكر أن إجراءات الرعاية المتعلقة باﻷطفال ﻻ تقتضي في جميع الحاﻻت إصدار أوامر من المحكمة. | 108. It is clear from the foregoing article that welfare actions concerning children do not in all cases require court orders. |
وآسف أن أقول إن إبداء تعقيبات في هذه الظروف هنا في المجلس بارتباط مباشر مع شخص مدان من قبل تلك المحكمة وانتقاد إجراءات المحكمة، ليس تصرفا حكيما من جانب وزير للأمن. | I am bound to say that to make comments in these circumstances in the Council with a direct connection with someone who is now being indicted by that Court criticizing the Court's actions is not a wise action for a Minister of Security. |
ويقدر أن الوجود المتواصل للقوات الدولية المكلفة بحماية منشآت المحكمة وموظفيها أمـر بالغ الأهمية، على الأقل لحين الانتهاء من إجراءات المحاكمة وتطوير قـدرة المؤسسات الأمنية لسيراليون على كفالة أمن المحكمة وموظفيها. | The continued presence of international troops dedicated to the protection of Special Court facilities and staff is deemed critical at least until the trial proceedings are concluded and Sierra Leone security organizations develop the capability to ensure the security of the Special Court and its staff. |
ثالثا، إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية تكفل اتخاذ إجراءات ذات مصداقية وحسنة التوقيت ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب الفظائع والجرائم الخطيرة. | Thirdly, referring the matter to the International Criminal Court ensures that credible and timely action will be taken against persons charged with atrocities and serious crimes. |
ونحيط علما مع الارتياح كذلك بأن المحكمة ما فتئت تعتمد إجراءات لتحسين كفاءتها القضائية، على الرغم من تزايد حجم عملها وت ع ق د ه. | We also note with satisfaction that the Court is continually adopting measures to improve its judicial efficiency, notwithstanding the increased volume and complexity of its workload. |
ويمكن للمدعى عليه أن يستخدم نفس إجراءات الاستئناف السارية على الدعاوى المدنية المعتادة للطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي. | The plaintiff could utilize the same appeal procedure as is applicable to ordinary civil litigation against a judgement refusing to grant enforcement of an arbitral award. |
عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات المحكمة بدأت - إجراءات المحكمة الإدارية - إجراءات المحكمة الضرائب - في إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة المدنية - اتخاذ إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة الجنائية - إجراءات بدء المحكمة - إجراءات المحكمة ريثما - جلب إجراءات المحكمة - وبذلك إجراءات المحكمة