ترجمة "وبذلك إجراءات المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحكمة - ترجمة : إجراءات - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : وبذلك - ترجمة : وبذلك - ترجمة : وبذلك إجراءات المحكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبذلك سيشغر منصب في المحكمة في 11 شباط فبراير 2004.
A vacancy in the Court will therefore occur on 11 February 2005.
وينظم القانون إجراءات الحكم بتدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي وتشكيل المحكمة وسير إجراءات الانتصاف القانوني من قرار المحكمة.
The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court.
وأحد تلك اﻻنتقادات هو بطء إجراءات المحكمة المزعوم.
One such criticism is the purported slowness of the Court apos s proceedings.
ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها.
EUPM monitored the court proceedings and verdicts.
7 واصل قضاة المحكمة رصدهم لأثر القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (''القواعد ) على فعالية إجراءات المحكمة.
The Judges of the Tribunal have continued to monitor the impact of the Rules of Evidence and Procedure ( Rules ) on the efficiency of proceedings at the Tribunal.
وتعالج المادة ٤ حاﻻت اﻻختصاص المشترك بما في ذلك اختصاص المحاكم العسكرية، وبذلك فهي توفر إجراءات تكميلية لمبدأ تغليب اختصاص المحكمة الدولية المنصوص عليه في المادة ٩ من النظام اﻷساسي.
Article 4 covers situations involving concurrent jurisdiction, including military jurisdiction, thus providing procedural complements to the principle of the primacy of the International Tribunal laid down in article 9 of the Statute.
وسترصد بعثة الأمم المتحدة في السودان إجراءات المحكمة عن كثب.
UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely.
وبذلك يكون في استطاعة المحكمة الجنائية الدولية أن تفسر هذه الجرائم تفسيرا موضوعيا وموحدا.
The international criminal court would thus be able to interpret those crimes objectively and uniformly.
وع رض التقرير على الدولة الطرف وق دم كدليل في إجراءات المحكمة العليا.
The report was put before the State party and presented as evidence in Supreme Court proceedings.
وعلى الرغم من هذا التحذير، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة.
In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court.
مذكرة من رئيس قلم المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب
Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea on the election procedures
أما إجراءات رفع الدعوى القانونية أمام هذه المحكمة فهي إجراءات بسيطة نسبيا مقارنة بتلك التي ت تبع في المحاكم الأخرى.
The procedure followed for the institution of legal proceedings before this Court is relatively simple as compared to that which is followed in the other Courts.
وقد نفذت النرويج إجراءات قانونية تمكننا من التعاون مع المحكمة ومساعدتها بالكامل.
Norway has implemented legal procedures that will enable us to fully cooperate with and assist the Tribunal.
ورفضت المحكمة طلب المدعى تعيين هيئة تحكيم معلنة عدم جواز اتخاذ إجراءات التحكيم.
The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible.
وقضاة المحكمة ينتمون إلى جميع بقاع العالم، وبذلك يتوفر لديهم اتساع الرؤية والخبرة الﻻزم لهذه المهمة المعقدة.
The judges of the Tribunal come from all parts of the world, bringing with them the breadth of vision and experience needed for this complex task.
وبذلك ﻻ يجوز انتهاك حرمة مبانيها أو محفوظاتها أو وثائقها، وتظل جميعا تحت سلطان المحكمة على الدوام.
Its premises, archives and documents are inviolable and remain under the control of the Tribunal at all times.
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي.
The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence.
وبذلك بلغ عدد المحامين الذين عينتهم المحكمة في الوقت الحاضر 88 محاميا 5 محامين منتدبين من المحكمة و 53 من كبار المحامين و 30 محاميا معاونا.
This brought the total number of counsels currently assigned by the Tribunal to 88 5 duty counsels, 53 lead counsels and 30 co counsels.
وهذا ما جعل إجراءات الادعاء في هذه القضية تستغرق أقصر مدة في تاريخ المحكمة.
That makes it the fastest prosecution case in the Tribunal's history.
أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية جلسة إحاطة بشأن إجراءات انتخاب القضاة (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
Friends of the International Criminal Court briefing on procedures for the election of judges (organized by the Permanent Mission of Switzerland)
وبناء على ذلك رخصت المحكمة للمدعي بالطعن في اختصاص هيئة التحكيم باتخاذ إجراءات قضائية.
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings.
وبذلك، كان رصيد الاشتراكات غير المسددة، بالنسبة لكافة ميزانيات المحكمة (1996 1997 إلى 2003) 091 708 1 دولارا.
The balance of unpaid contributions with respect to the overall budgets of the Tribunal (1996 97 to 2003) therefore amounts to 1,708,091.
إنه واسع الانتشار ومنتظم وله أثر خطير جدا في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
It is widespread and systematic and has a very serious impact on court proceedings at the ICTY.
ويوجد تحت تصرفها نظام المحكمة الذي يمكن، في إجراءات خاصة، أن ي عد ل بطلب من الأطراف.
They have at their disposal the rules of the Tribunal, which, in particular proceedings, may be amended at their request.
وهو يدفع بأن قضيته تتعلق بالإنصاف الإجرائي في إجراءات المحكمة العليا وليس الإنصاف في استنتاجاتها.
He submits that his case relates to the procedural fairness of the Supreme Court proceedings rather than to the fairness of their outcome. These proceedings had to be distinguished from Kazantzis v.
وقد أسهم تنفيذ نظام إعداد إجراءات المحكمة إلكترونيا في الإسراع في المحاكمات وفي عمليات الاستئناف.
The implementation of the e Court system has contributed to speeding up trials and appeals.
٢ ٢ ويزعم صاحب البﻻغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية.
2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects.
غير أنه لم تتح للجنة محاضر إجراءات المحكمة أو القرارات واﻷسباب التي سيقت تعليﻻ لها.
Neither the records from the court proceedings nor their decisions and the reasons given for them have, however, been available to the Committee.
وهناك ثلاثة إجراءات إضافية جارية الآن في نفس المحكمة أو انه سيجري البدء بها عما قريب.
Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon.
يذك ر نظام روما الأساسي بالدور الذي يتوقع أن يضطلع به الضحايا في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية.
The Rome Statute recalls the role to be played by victims in the processes of the International Criminal Court.
وتضع اللجنة في الحسبان أنه توجد في كولومبيا ضوابط على إجراءات الاحتجاز وحق المثول أمام المحكمة.
The Commission takes into account that controls for detention procedures and the right of habeas corpus exist in Colombia.
ومنحت المحكمة طلب المدعى عليه بإيقاف إجراءات المدعيين الأول والثاني لصالح التحكيم إلى حين إكمال التحكيم.
The court granted the application of the defendant to stay the proceedings of the first and second plaintiffs in favour of arbitration until the completion of the arbitration.
في القضية الحالية أعلنت المحكمة أن إجراءات إلغاء است هلت ضد قرار تحكيم رفضت هيئة التحكيم اختصاصها به إجراءات مقبولة ولكن ليس لها أساس من حيث الموضوع.
In the present case the Court declared admissible, but unfounded on the merits, a setting aside proceedings initiated against an award with which the arbitral tribunal had denied its jurisdiction.
وفي حالة سومشيا نيلابايجيت، قال إن الضابط المتهم قد أقيل مؤقتا من منصبه رهنا بنتيجة إجراءات المحكمة.
In the case of Somchai Neelapaijit, he said that the officer accused had been temporarily removed from his post pending the outcome of court proceedings.
ووفقا لمبدأ kompetenz kompetenz ، كانت المحكمة مخولة لإصدار قرار كهذا ملزم للأطراف ومن ثم إنهاء إجراءات التحكيم.
According to the kompetenz kompetenz principle, the tribunal had jurisdiction to render such an award, which was binding on the parties and ended the arbitral proceedings.
وبدون أي مزيد من المشاركة من جانب الطرفين، أصدرت المحكمة حكما في صالح المد عي في إجراءات التحكيم.
Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings.
وبذلك المرحلة الأولى
So that's the first stage.
وبذلك تكون انتهيت.
And you're done.
quot يبين سجل المحكمة أنه أثناء فترة استراحة في إجراءات المحكمة، سمعت طالبة الحقوق س. ر. ﻫ. حديثا خاصا بين عضوين من هيئة المحلفين، هما اﻵنسة أ.
quot The Court record shows that during a break in the court proceedings, a law student, Ms. S. R. H., overheard a private conversation between two members of the jury, Ms. A. M. J. and Ms. S. M. M. This conversation was referred to defence counsel, who requested that one of the jurors be dismissed.
ولقد شابت إجراءات المحكمة التي دامت عاما كاملا سلسلة من التطورات المريـبة التي كانت كلها في صالح ويناتا .
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata.
9 وأوصت آليات أخرى تتصل بحقوق الإنسان بعدم جواز تقييد إجراءات مثل أمر الإحضار أمام المحكمة والحماية القضائية.
Other relevant human rights mechanisms have recommended that there should be no possibility of derogation from rights such as habeas corpus and amparo.
وبذلك تفسخت الأسطورة التاريخية.
The historical myth is then disintegrated (zh).
وبذلك أراكم الأسبوع المقبل.
So on that note I'll see you here next week.
وبذلك انتهت المسيرة الطويلة.
The Long March was over.
وبذلك عملت كقوة لﻻستقرار.
It has thereby acted as a force for stability.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة بدأت - إجراءات المحكمة الإدارية - إجراءات المحكمة الضرائب - في إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة المدنية - اتخاذ إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة الجنائية - إجراءات بدء المحكمة