ترجمة "اتخاذ إجراءات المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحكمة - ترجمة : إجراءات - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ إجراءات المحكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ورفضت المحكمة طلب المدعى تعيين هيئة تحكيم معلنة عدم جواز اتخاذ إجراءات التحكيم.
The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible.
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات
Initiate payment to Governments
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي.
The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence.
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات
This requires several measures
وتم اتخاذ عدة إجراءات لتحقيق ذلك
To this end, a number of steps have been taken
ورفضت كلتا الغرفتين اتخاذ إجراءات تحكيم.
Both Chambers decline to conduct arbitration proceedings.
ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات.
Decision making procedures are also being streamlined.
٨٤ بدأ اتخاذ إجراءات عمﻻ بالتوصية.
48. Action has been initiated in accordance with the recommendation.
ويتطلب عكس هذا الاتجاه اتخاذ إجراءات عاجلة.
Reversing this trend demands urgent action.
الجلسة السابعة اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات
7th meeting Action on draft resolutions
٢ توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة
2. Recommendations for concrete action
اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها
COUNCIL OR BROUGHT TO ITS ATTENTION
وتطلب منا اتخاذ إجراءات ضد الأمير توان
I do, Your Majesty.
وينظم القانون إجراءات الحكم بتدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي وتشكيل المحكمة وسير إجراءات الانتصاف القانوني من قرار المحكمة.
The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court.
ثالثا، إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية تكفل اتخاذ إجراءات ذات مصداقية وحسنة التوقيت ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب الفظائع والجرائم الخطيرة.
Thirdly, referring the matter to the International Criminal Court ensures that credible and timely action will be taken against persons charged with atrocities and serious crimes.
٤٣ اتخذت إجراءات فعالة فيما يتعلق بهذه التوصية وﻻ يلزم اتخاذ إجراءات إضافية.
34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required.
محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل.
Blockupy protesters take action against banking and finance system.
10 اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى أفضل العلوم المتاحة.
Endorsed the partnership but unable to send a representative to the meeting.
ويجب اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتلك المشاكل.
Measures must be taken to address those problems.
إن حماية البيئة البحرية تقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة.
The protection of the marine environment calls for urgent action.
وكان ينبغي اتخاذ إجراءات أكثر قوة قبل ذلك.
More forceful action should have been taken earlier.
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
A. Matters calling for action by the Council . 1 5 5
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
A. Matters calling for action by the Council
وينبغي اتخاذ إجراءات فورية ﻹعادة فتح مطار توزﻻ.
Immediate steps must be taken to open Tuzla airport.
)ز( اتخاذ إجراءات تدعم صون السلم واﻷمن الدوليين
(g) Actions taken in support of the maintenance of international peace and security
.تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات
lead to policies that lead to actions.
أنا ذاهب إلى اضغط كتابة أدخل اتخاذ إجراءات
I'm going to press WRlTE ENTER to take action
وأحد تلك اﻻنتقادات هو بطء إجراءات المحكمة المزعوم.
One such criticism is the purported slowness of the Court apos s proceedings.
وينبغي لها أيضا المبادرة فورا إلى اتخاذ إجراءات تأديبية وجزائية ضد مرتكبي الانتهاكات، وبخاصة تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في هذه القضايا.
It should automatically bring disciplinary and criminal proceedings against the perpetrators of violations and, in particular, should enforce Constitutional Court decisions in such cases.
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة
You can make arrangements with the court clerk.
33 ويتعين اتخاذ إجراءات بغية خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
Action is needed in order to reduce greenhouse gas emissions.
جيم المجالات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها
C. Priority areas for action
ودون اتخاذ إجراءات، تبدو وعودنا خالية من أي معنى.
Without action, our promises are meaningless.
مسائل تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها
Chapter I Matters calling for action by the Economic and Social Council
وقد فات وقت طويل على اتخاذ إجراءات وإصلاحات حقيقية.
The time was long overdue for action and genuine reform.
دال الحاجة إلى اتخاذ إجراءات وتحديد اﻷولويات اﻻلتزامات العملية
D. The need for actions and priorities practical commitments
ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها.
EUPM monitored the court proceedings and verdicts.
7 واصل قضاة المحكمة رصدهم لأثر القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (''القواعد ) على فعالية إجراءات المحكمة.
The Judges of the Tribunal have continued to monitor the impact of the Rules of Evidence and Procedure ( Rules ) on the efficiency of proceedings at the Tribunal.
وب دئ بالفعل في اتخاذ إجراءات متابعة في عدد من المجالات.
Follow up actions have already been initiated in a number of areas.
قائمة ببنود معينة، تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها لتعزيز الرصد والتقييم
List of specific action items to strengthen monitoring and evaluation
(هـ) اتخاذ إجراءات تصحيحية عن طريق تقييم العناصر الميدانية والبرامجية
(e) Taking corrective action by evaluating field and programme elements
وهي تقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من لدن المجتمع الدولي قاطبة.
They called for a concerted response by the international community as a whole.
ونظرا لعجز الحكومة أو إعراضها عن الاستجابة، ينبغي اتخاذ إجراءات.
In view of the Government's inability or unwillingness to respond, action should be taken.
وينبغي اتخاذ إجراءات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على السواء.
Actions need to be taken in both home and host countries.
وشرع عدد من البلدان في المنطقة في اتخاذ إجراءات للمتابعة.
A number of countries in the region have initiated follow up actions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - إجراءات المحكمة بدأت - إجراءات المحكمة الإدارية - إجراءات المحكمة الضرائب - في إجراءات المحكمة - إجراءات المحكمة المدنية - إجراءات المحكمة الجنائية