ترجمة "أن نبني على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أن - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : أن نبني على - ترجمة : نبني - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Least Over Some Build Build Built Building Wall

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نستطيع أن نبني على معارفهم.
We can build on their wisdom.
فبدل أن نفكر ماذا نبني, علينا أن نبني لنفكر.
Instead of thinking about what to build, building in order to think.
ولقد تمكنا من أن نبني على ثقتكم.
We could build on your trust.
ونتمنى أن نبني توافقا للآراء على هذا النص.
Our wish is to build consensus on this text.
وعلينا أن نبني على هذا في مجالات أخرى.
We should build on this in other areas.
وعلينا أن نبني نظرتنا للعالم على أساس الحقائق
And we have to fact base the whole way we look at the world.
نريد أن نبني سوريا لجميع السوريين.
We want to build a country for all Syrians.
بعبارة أخرى، بينما نبني اقتصادا قابلا للنمو يتعين علينا أن نبني أيضا ديمقراطية مؤسسية فعالة.
In other words, while building a viable economy, we also have to create an effective institutional democracy.
سوف نبني حديقة لطيفة على قبره
We'll make a nice garden on his grave.
ويجب علينا أن نبني على العمل المنجز أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
We must build on the work done in the course of the forty eighth session.
ريف جديد حيث نستطيع أن نبني مجدا
A new country where we can make things grow.
ويجب أيضا أن نبني على أساس التقدم المحرز بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
We must also build on the progress made on the Chemical Weapons Convention.
يجب أن نبني أمما متحدة للقرن الحادي والعشرين.
We must build a United Nations for the twenty first century.
ويجــب علينا أن نبني القدرات الﻻزمة في افريقيا.
We must build up the necessary capabilities in Africa.
أي نوع من العالم نحن يجب أن نبني
What kind of a world should we be making?
وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا.
I think collectively we can build a global community.
ماذا يمكن أن نبني هنا ومثل معظم اللجان،
What can we build here?
وفي مداوﻻتنا اليوم ينبغي أن نبني على توافق اﻵراء الدولي بشأن هذه المسائل.
In our deliberations today we should build upon the international consensus on these issues.
ينبغي لنا أن نبني على اﻻتجاهات واﻷفكار اﻻيجابية التي وقعت في الماضي القريب.
We should build upon the positive tendencies and ideas that have evolved in the recent past.
طلب منا ان نبني حياتنا على المحبة والبر
He asked us to build our lives on this love, this charity.
حسن، نحن وجدنا او استنتجنا أنه علينا أن نبني، يجب أن نبني مصفوفة A، والتي تساوي و التي لديها المتجهات هذه كاعمدة.
Well, we found the result that we just have to construct we have to construct a matrix A, which is equal to which has these guys as a column vectors.
علينا أن نبني ثقافة قوامها الثقة العالية في المؤسسة.
We ought to build the culture of high trust in the organization.
ولا بد أن نكرر تلك النجاحات وأن نبني عليها.
We must replicate and build on those successes.
ويجب أن نستفيد من هذا الزخم وأن نبني عليه.
We must capture that momentum and build upon it.
ونحن أساسا نبني معلوماتنا
And we essentially try to build our knowledge
نحني نبني وب أفضل
We're building a better web
ولهذا السبب نبني ميدياغوبلن.
This is why we're building MediaGoblin.
وكن ا نبني مشاريعا معا،
We would build projects together,
أولا، يجب أن نتأكد من أننا نبني على المؤسسات والقدرات الوطنية القائمة للدولة والمجتمع المدني.
First, we must make sure that we build on existing national institutions and capacities, both of the State and of civil society.
quot يمكننا أن نبني مجتمعا يقوم على اﻷخوة وعلى طابعنا المشترك، مجتمعا يستند الى التسامح.
quot We can build a society based on brotherhood and our common nature, a society based on tolerance.
فبوسعنا أن نبني آلات تقلل من الاحتراق إلى جوهره وتحتويه.
We can build machines that reduce combustion to its essence and contain it.
لقد خل ف وراءه أساسا للعدل والسلم ينبغي أن نبني عليه.
He leaves a foundation for justice and peace that we ought to build upon.
المسألة أن نبني تجارية مستدامة حول منتج معين بذلك، المستقبل
And the issue is can we build a sustainable business around a particular product?
سوف تصبح خبيثة وهي شئ يجب أن نبني قدرة لمواجهتها .
It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
فنحن نعرف، أو على الأقل يتعين علينا أن نعرف، كيف نبني المؤسسات المالية التي تقبل مهمة تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي، وكيف نبني المؤسسات المالية الكفيلة بتعبئة القدرة على تحمل المخاطر ونشر المخاطر.
We know, or at least we ought to know, how to build political institutions that accept the mission of macroeconomic stabilization, and how to build financial institutions to mobilize risk bearing capacity and spread risk.
لذلك دعونا نبني من الكثبان الرملية المعمارية كبناء على الشاطئ .
So let's make architectural sand dunes and a beach cabana.
نبني خطوات. ونبني هذه الأشياء
We build steps.
لماذا نبني روبوتا مثل هذا
So why build robots like this?
لذا نحن نبني هذه المباني.
So we're building these buildings.
إننا نبني تلسكوبات للبحث عن
We're building telescopes that are looking for the threat.
إذ نبني بيوتا في مواطنهم.
We build homes through their habitat.
نحن نبني ببطء هذه المعادلة
We're slowly building up to this equation.
أول شيء نفعله نبني سور
Now, look, the first thing we do, we'll build a fence on one side
وإنني على اقتناع بأننا نستطيع سويا أن نبني ﻷبنائنا عالما أكثر أمنا، وأكثر صدقا، وأكثر حرية.
I am convinced that together we can leave our children a better world with more security, more faith and more freedom.
6 نحن نتفق على أن التطورات والظروف الحالية تتطلب أن نبني على وجه الاستعجال توافقا في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الرئيسية.
We agree that current developments and circumstances require that we urgently build consensus on major threats and challenges.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن نبني على - يجب أن نبني على - سوف نبني على - دعونا نبني - نحن نبني - ونحن نبني - نحن نبني المواقع - على أن - على أن - أن نتفق على أن - التأكيد على أن - الإصرار على أن - التأكيد على أن