Translation of "international humanitarian community" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A humanitarian crisis could be avoided if the international community acted decisively.
وقال إنه إذا تصرف المجتمع الدولي بحزم يمكن أن يحول ذلك دون وقوع كارثة.
The task of the international community in Rwanda goes beyond humanitarian assistance.
إن مهمة المجتمع الدولي في روانــــدا تتجــــاوز المساعدة اﻹنسانية.
The cost of humanitarian assistance is a necessary burden on the international community.
إن تكلفة المساعدة اﻹنسانية عبء ضــروري ﻻ بد أن يتحمله المجتمع الدولي.
Assistance by the international community in peacekeeping, humanitarian assistance and providing funds is essential.
وتقديم المجتمع الدولي للمساعدات في مجالات حفظ السلام والمساعدات الإنسانية وتوفير الأموال أمر ضروري.
In addition, South Africa will join the international community in its humanitarian assistance effort.
وباﻻضافة الى ذلك، ستنضم جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي في جهوده للمساعدة اﻹنسانية.
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance.
وﻻ يملك المجتمع الدولي، المتألم والمقهور، سوى اللجوء يائسا، الى المساعدة اﻻنسانية.
450. The conditions for the international community apos s humanitarian efforts have steadily deteriorated, however.
٤٥٠ غير أن الظروف التي يبذل فيها المجتمع الدولي جهوده اﻻنسانية تدهورت باطراد.
It calls upon the international community to contribute generously to humanitarian aid efforts in Angola.
ويطلب الى المجتمع الدولي اﻹسهام بسخاء في جهود المعونة اﻹنسانية في أنغوﻻ.
The international community may be mistaken when it talks about humanitarian aid to these territories.
وقد يكون المجتمع الدولي على خطأ عندما يتحدث عن المعونة اﻹنسانية إلى هذه اﻷراضي.
For that reason, the international community must scrupulously comply with the principles of international humanitarian law and human rights.
لذا يجب على المجتمع الدولى أن يتوافق بدقة مع مبادئ القانون الإنسانى الدولى وحقوق الإنسان.
The international community has responded positively and strongly with an unprecedented global humanitarian emergency relief effort.
وقد استجاب المجتمع الدولي بشكل إيجابي وقوي بجهد دولي غير مسبوق لتقديم الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ.
Tunisia urged the international community to provide urgent humanitarian assistance to Palestinian children and their families.
وبالإضافة إلى ذلك، يحث الوفد المجتمع الدولي على تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة إلى الأطفال الفلسطينيين وأ سرهم.
It highly appreciates all the support that the international community can give to its humanitarian activities.
وهي تعرب عن بالغ امتنانها للمجتمع الدولي للدعم الذي يمكن أن يقدمه ﻷنشطتها اﻻنسانية.
The international community should respond generously to the Secretary General apos s appeal for humanitarian assistance.
وينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي بسخاء لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة اﻹنسانية.
The international community needed to enforce respect for international humanitarian law more vigorously, and monitoring was the first step towards enforcement.
ويتعين على المجتمع الدولي إنفاذ احترام القانون الإنساني الدولي بشكل أدق، ورصد الخطوات الأولى لهذا الإنفاذ.
The international community should call on Israel to comply with international humanitarian law and at all times facilitate access to humanitarian services by the Palestinian population, including UNRWA registered refugees.
ويجب أن يطالب المجتمع الدولي إسرائيل بالالتزام بالقانون الإنساني الدولي والعمل دائما على تيسير حصول السكان الفلسطينيين على الخدمات الإنسانية، بمن فيهم اللاجئون المسجلون لدى الأونروا.
Undoubtedly, in 2006 the international community will need to continue to provide humanitarian assistance, including to Chad.
ولا شك أنه سيتعين على المجتمع الدولي في عام 2006 أن يواصل تقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك إلى تشاد.
In its humanitarian action the international community was being severely tested by the magnitude of the problem.
ويواجه العمل اﻻنساني الذي يضطلع به المجتمع الدولي اختبارات عصيبة نتيجة لحجم المشكلة.
The international community responded with massive humanitarian relief, and hundreds of thousands of more lives were saved.
كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة، وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح.
The international community must send a clear and unambiguous message to all concerned emphasizing the need for fully respecting international humanitarian law.
ويجب أن يوجه المجتمع الدولي اشارة واضحة ﻻ لبس فيها إلى جميع اﻷطراف المعنيين يؤكد فيها ضرورة اﻻحترام الكامل للقانون اﻹنساني الدولي.
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian) This year is a special one for the international humanitarian community.
السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) هذا العام له طابعه الخاص بالنسبة للمجتمع الإنساني الدولي.
It calls upon the international community to contribute generously to the humanitarian needs of the Central African Republic.
وهو يناشد المجتمع الدولي أن يتبرع بسخاء لتلبية الاحتياجات الإنسانية لجمهورية أفريقيا الوسطى.
The international community must continue to assist the parties to address economic, humanitarian, security and political issues simultaneously.
ويتعين على المجتمع الدولي الاستمرار في مساعدة الطرفين على التصدي في وقت واحد للمسائل الاقتصادية والإنسانية والأمنية والسياسية.
107. The humanitarian situation in the Sudan is a matter of increasingly urgent concern to the international community.
١٠٧ إن الحالة اﻻنسانية في السودان مسألة يزداد قلق المجتمع الدولي الشديد بشأنها.
But, in no circumstances has the international community chosen to combine humanitarian aid missions with peace restoring missions.
ولكن المجتمع الدولي لم يختر تحت أي ظرف من الظروف أن يجمع بين بعثات المعونة اﻹنسانية وبعثات إعادة السلم.
During the past 12 months, the international community has witnessed a number of massive humanitarian crises world wide.
أثناء اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية، شهد المجتمع الدولي أزمات إنسانية هائلة في جميع أنحاء العالم.
The established humanitarian corridors are not being respected and, in spite of all the efforts of the international community, humanitarian aid is not reaching its destinations regularly.
وﻻ يجري احترام الممرات اﻹنسانية التي حددت، وعلى الرغم من جميع المساعي التي يبذلها المجتمع الدولي، ﻻ تصل المعونة اﻹنسانية الجهات المقصودة بها بإنتظام.
The international community must also continue to assist the parties to simultaneously address economic, humanitarian, security and political issues.
ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يواصل مساعدة الطرفين على معالجة القضايا الاقتصادية والإنسانية والأمنية والسياسية.
In this context, the international community must continue to play a dynamic role in encouraging the necessary humanitarian response.
وفي هذا السياق، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي اﻻضطﻻع بدور دينامي في تشجيع اﻻستجابة اﻻنسانية الﻻزمة.
178. The year 1992 witnessed a number of major humanitarian emergencies requiring the concerted response of the international community.
١٧٨ وشهد عام ١٩٩٢ عددا من حاﻻت الطوارئ اﻻنسانية الكبيرة التي تستدعي استجابة متضافرة من المجتمع الدولي.
The international community should demand respect for human rights and humanitarian norms by the States and parties to conflicts.
وﻻبد أن يطالب المجتمع الدولي الدول واﻷطراف في الصراعات بأن تحترم حقوق اﻹنسان والمعايير اﻻنسانية.
The international community apos s support for peace keeping operations and humanitarian relief depends on their impartiality and transparency.
فتأييد المجتمع الدولي لعمليات حفظ السﻻم واﻹغاثة اﻻنسانية يتوقف على حيادها وشفافيتها.
I welcome the increased attention of the international community to the worsening humanitarian consequences of this tragic Angolan conflict.
١٩ أرحب باﻻهتمام المتزايد من جانب المجتمع الدولي إزاء النتائج اﻹنسانية المتفاقمة الناجمة عن هذا النزاع المفجع في أنغوﻻ.
We commend the efforts of the international community in addressing the refugee problems through the provision of humanitarian assistance.
ونشيد بجهود المجتمع الدولي في معالجة مشاكل الﻻجئين عن طريق توفير المساعدة اﻻنسانية.
1. The notion of the global interest of the international community for the protection of the environment in the provisions of international humanitarian law
١ فكرة المصلحة العالمية للمجتمع الدولي في حماية البيئة في أحكام القانون الدولي اﻹنساني
We are convinced that the international community will not let the gross and systematic violations of human rights and international humanitarian law go unpunished.
ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولـي لن يدع اﻻنتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي تمضي دون معاقبة مرتكبيها.
100. The international community should continue to provide humanitarian assistance to Afghanistan and respond generously to the appeals issued by the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance.
١٠٠ ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة اﻻنسانية ﻷفغانستان، وأن يستجيب بسخاء لنداءات مكتب منسق المساعدة اﻻنسانية.
2. International humanitarian law
٢ القانون الدولي اﻹنساني
New international humanitarian order
نظام إنساني دولي جديد
OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
اﻻنتهاكــات الجسيمـة للقانـون اﻹنسانـي الدولـي التـي
OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
للقانـــــون اﻹنسانــــي الدولـــي التي
OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
للقانون اﻹنساني الدولـي التـي ارتكبـت
Following an appeal to the international community in 1995, the country has benefited from much needed large scale humanitarian relief.
واستفاد البلد، عقب مناشدته المجتمع الدولي في عام 1995، من الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق الضرورية كثيرا .
It has also been instrumental in coordinating the international community apos s response to the humanitarian situation in the country.
كما كانت جزيلة النفع في تنسيق استجابة المجتمع الدولي للحالة اﻻنسانية في ذلك البلد.
This mission will also include a technical element to look into ways the international community could provide prompt humanitarian assistance.
وستشمل أيضا هذه البعثة عنصرا فنيا لكي ينظر في الطرائق التي يمكن بفضلها للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اﻹنسانية العاجلة.

 

Related searches : International Humanitarian - International Community - International Financial Community - International Investment Community - Wider International Community - International Scientific Community - International Legal Community - International Business Community - Humanitarian Affairs - Humanitarian Response - Humanitarian Needs - Humanitarian Issues - Humanitarian Efforts