ترجمة "يكمن في أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقصارى القول ، يبدو أن التعقيد يكمن في سياسة التصنيع أكثر مما يكمن في سياسة التجارة . | In short, there appears to be far more to industrialization policy than to trade policy. |
بيد أن الشيطان يكمن في التفاصيل حقا. | But the devil is in the details. |
وأعتقد أن الجواب ، ربما ، يكمن في القصة. | And I think the answer, perhaps, lies in a story. |
حسنا، تبين أن السر يكمن في القرنبيط. | Well it turns out that the secret was broccoli. |
لا يكمن أن أقبل ذلك | I can't take it! |
بول بينيت يرى أن التصميم يكمن في التفاصيل | Paul Bennett finds design in the details |
والتحدي الثالث يكمن في أن نكافح الإرهاب معا . | The third challenge is to combat terrorism together. |
أعتقد أن في كل منا يكمن دكتاتور عنصري. | I believe that within each of us there is a racist dictator. |
لكن يمكنني أن أجعلها تدرك أن المستقبل يكمن في يديك | But I can make her realize the future lies in your hands. |
بما أن التوازن يكمن في القوى الخارجية على بنية الجمالون كلها، يكمن أيض ا في القوى الداخلية على كل مفصل. | Since the equilibrium holds for the external forces on the entire truss construction, it also holds for the internal forces acting on each joint. |
وأرى أن توافق اﻵراء هذا يكمن في حكم القانون. | In my view this consensus lies in the rule of law. |
فمستقبلهم يكمن في كرواتيا. | Their future is in Croatia. |
يكمن في جينوم الخفافيش. | lies within the bat genome. |
يكمن في المختفى كاسد في عر يسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته . | He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net. |
يكمن في المختفى كاسد في عر يسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته . | He lieth in wait secretly as a lion in his den he lieth in wait to catch the poor he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
وهذا يعني أن جزءا من المشكلة يكمن في لعنة التاريخ. | So part of the problem is the curse of history. |
أظن أن جزء ا من الإجابة يكمن في أن FoxP2 يهتم بالسياقات الاجتماعية. | I think part of the answer is that FoxP2 cares about social contexts. |
يكمن المفتاح للبطولة في أمرين. | The key to heroism is two things. |
والحل يكمن في أخذ قيمة | And the solution lies in trying to take value from one of the other places. |
يكمن المفتاح للبطولة في أمرين. | Who act. |
ولكنني أظن أن مستقبل السياسة التقدمية يكمن في ثقة الزعماء في المواطنين. | I think the future for progressive politics lies in leaders trusting citizens . |
والواقع أن سر بقاء منظمة الأوبك يكمن في ضعفها وليس قوتها. | In fact, the secret to OPEC s survival is its weakness, not its strength. |
السبب يكمن في تحركات رأس المال. | The reason lies in capital movements. |
وعنصر الوقت يكمن في جوهر الأمر. | Time is of the essence. |
يكمن النزاع الرئيسي في المسألة القبرصية. | The key dispute is over Cyprus. |
فالحل يكمن في التضافر والحوار والتفاوض. | It resides in concertation, dialogue and negotiation. |
إن اﻷمل يكمن في التضامن والوحدة. | Hope resides in solidarity and in union. |
يكمن السر في مواصلة التحرك فحسب. | The key thing is to just keep moving. |
أبسط الأمر تماما واحد يكمن في | I make it very simple. |
ربما يكمن الفساد في البرميل نفسه. | Maybe it was the barrel that was bad. |
وما يكمن في كلا الفكرتين المجازيتين | Now, what's encapsulated in both these drowning metaphors |
يكمن في نوع مختلف من الحضارة | lies in an even different kind of civilization |
يكمن الشيطان في الإنتظار | Satan lies awaitin' |
أنا أؤمن بأن سر النجاح يكمن في أن البداية يجب أن تبدأ من القمة | I've always had the notion that the secret of success is to start at the top. |
الخلاف يكمن في ما إذا كانت هذه الفئة ينبغي أن تسمى اجتماعيا . | The disagreement lies in whether this category should be called socially constructed. |
البعض يعتقد أن السبب يكمن في استهلاك كميات كبيرة من السعرات الحرارية. | Some think it's too many calories consumed. |
يكمن فى شعرك | It's your hair. |
هنا يكمن مرضي. | That's where my sickness lies. |
وهنا يكمن قلقك. | Hence your anxiety. |
ولا يكمن التحدي الذي يواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات والأهداف وتعريفاتها، بل يكمن في درجة التنفيذ. | The challenge facing the attainment of the MDGs has not been the strategies and objectives as defined rather, it lies within the degree of implementation. |
يكمن في القصة شيء من عنصر التراجيديا. | The story has in it something of the element of tragedy. |
ولكن الإبداع الجوهري يكمن في منطقة أخرى. | But the fundamental innovation lies elsewhere. |
والتحدي الثاني يكمن في وقف التغير المناخي. | The second challenge is to halt climate change. |
ومستقبل أفريقيا بطبيعة الحال يكمن في أطفالها. | The future of Africa lies, of course, with its children. |
ومفتاح ذلك يكمن في الموارد المالية والتكنولوجيا. | The key to this lies in financial resources and technology. |
عمليات البحث ذات الصلة : يكمن في - يكمن الدافع في - يكمن في المقابل - يكمن القلق في - يكمن الغرض في - يكمن الجمال في - يكمن الضعف في - يكمن الهدف في - تهدف يكمن في - يكمن وراء - المستقبل يكمن - يكمن التفسير - يكمن القلق - يكمن تركيزها