ترجمة "يحقق نتائج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يحقق - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : يحقق نتائج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهذا أمر حتمي لعمله حتى يحقق نتائج إيجابية. | This is imperative for their work to achieve positive results. |
وحتى اﻵن لم يحقق هذا النهج أية نتائج. | Thus far that approach had not produced any results. |
وما زال استخدام النظائر والإشعاع في البحوث المتعلقة بالأغذية والزراعة يحقق نتائج مثمرة. | The use of isotopes and radiation in food and agricultural research and development continues to yield rich results. |
إن إصلاح المؤسسات لا يحقق وحده نتائج أفضل، ولا يجعل المنظمة أكثر فائدة. | Reform of institutions alone does not yield greater results. It does not make the Organization more meaningful. |
ونأمل أن يتسنى للفريق في اجتماعه القادم أن يحقق نتائج أساسية بدرجة أكبر. | We hope that, at the next meeting of the Group, it will be possible to achieve more substantive results. |
(هـ) يحقق نتائج إيجابية ملموسة، على النحو الذي تؤكده الاستعراضات المواضيعية المنفذة حتى تاريخه. | (e) Achieves positive, concrete results, as confirmed by the thematic reviews carried out to date. |
صوتي إنه مربع بحث جوجل في موقعك والذي يحقق نتائج بحث سريعة وذات صلة | VO It's a Google search box on your site that delivers fast and relevant search results |
ولذا فإنه ستلزم قواعد ونظم مباشرة، ولكن استخدام الضرائب والتراخيص أيضا يمكن أن يحقق نتائج. | Norms and direct regulations will be necessary, but the use of taxes and licences can also achieve results. |
وأضافت أن هذا المشروع بدأ يحقق نتائج وإن كان من الواضح، مع ذلك، أنه يجب القيام بالمزيد. | The project was already yielding results. It was clear, however, that more still needed to be done. |
ويتيح انسجام طابع اﻷنشطة المزمع مراقبتها استخداما منتظما للعينات اﻹحصائية والزيارات العشوائية مما يحقق نتائج جد فعالة. | The homogenous character of the activities to be observed allows the systematic use of statistical samples and random visits with very effective results. |
7 واتضح من كل من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية بيجين 10 أن تعميم البعد الجنساني كأداة لتعزيز المساواة بين الجنسين يحقق نتائج متزايدة. | Both the 2005 World Summit Outcome and Beijing 10 had demonstrated that gender mainstreaming as a tool for promoting gender equality was increasingly showing results. |
كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة. | We sincerely hope that the Conference will achieve concrete and tangible outcomes that will contribute to the establishment of an early warning system for the region. |
ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية. | We are of the opinion that improved coordination of the activities of the Conference and those of the United Nations can achieve very fruitful results. |
وهنا يجب أن أضيف أنه بدون حكم صالح لن يحقق أي قدر من المال نتائج بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. | Here I must add that without good governance no amount of money will deliver results on the Millennium Development Goals. |
وبحلول نهاية العام 1991، كان هذا المشروع يحقق نتائج هائلة، واكثر من ذلك، كان يضاعف معدلات العلاج بين مرضى السل . | By the end of 1991, this pilot project was achieving phenomenal results, more than doubling cure rates among TB patients. |
وحتى لقاح فيروس إبشتان بار، الذي من شأنه أن يوفر الحماية ضد بعض أنواع سرطان الغدد الليمفاوية، يحقق الآن نتائج واعدة. | Even an Epstein Barr virus vaccine, which would protect against some kinds of lymphoma, is achieving promising results. |
والخزانة مقتنعة بأن التركيز على مراعاة التدفقات الخارجة الممكن التنبؤ بها بدرجة أكبر يحقق نتائج متناسبة مع احتياجات المنظمة من السيولة. | Treasury is satisfied that the focus on matching the more predictable outflows provides results commensurate with the liquidity needs of the Organization. |
ونأسف لأن مؤتمر 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار النووي، الذي عقد في نيويورك في أيار مايو، لم يحقق أي نتائج ملموسة. | We regret that the 2005 NPT Review Conference, held in New York in May, did not achieve any substantive result. |
وهذه الروح، بدﻻ من استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العﻻقات الدولية، ينبغي أن توجه عملنا المشترك حتى يحقق نتائج ناجحة. | This spirit, and not the use or threat of force in international relations, must guide our common action so that it may achieve successful results. |
يحقق للذين يحبهم | She brings To those who love |
ويذهب إلى أن الحظر لا يحقق غرضا فعليا لأن وسائط الإعلام الأجنبية المتاحة بسهولة لا قيد عليها في نشر نتائج استطلاعات الرأي. | He contends that as readily accessible foreign media are not restricted in the publication of poll data, the ban serves no effective purpose. |
٣١ واستطرد قائﻻ إن التنسيق فيما بين مختلف الوكاﻻت المتخصصة والبرامج أمر ضروري من أجل تنفيذ اﻷنشطة على نحو يحقق نتائج ايجابية. | 31. The coordination of the various specialized agencies and programmes was a necessary element for successful action and better results. |
وذك ر كثير منهم البعثة بالاغتيالات السياسية السابقة التي إما لم يحقق فيها على النحو الصحيح أو لم يؤد التحقيق فيها إلى نتائج مقنعة. | Many reminded the Mission of previous political assassinations either they had not been investigated properly or the investigations had not led to convincing results. |
وقد قدم عدد من المقترحات التي تتعلق بوضع نظام ﻷسعار، أو رسوم استخدام، تساهلية للبلدان النامية ولم يحقق ذلك أية نتائج حتى اﻵن. | There have been a number of proposals for a system of concessionary prices or access fees for developing countries, so far without results. |
المتجه 0 يحقق المعادلة | So the 0 vector does satisfied the equation. |
و بدأ يحقق انتشارا. | And this began to get a head of steam. |
عمل واحد يحقق المجد | One deed, one act of glory. |
ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن اتخاذ إجراء بشأن توصيات أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة يمكن أن يحقق نتائج ملموسة لصالح البلدان النامية. | That delegation was of the view that, by taking action on the recommendations of the action teams established by the Committee, concrete results would be achieved for the benefit of developing countries. |
وزادت الدولة من اﻻستثمار في التعليم والحماية اﻻجتماعية لﻷسرة، وخدمات الرعاية الصحية اﻷساسية والقطاع اﻻجتماعي عموما، وبرنامج quot القوت مقابل التعليم quot يحقق نتائج إيجابية. | The State had increased investment in education, family welfare, primary health care and other social sectors. The quot Food for education quot programme had begun to show positive results. |
ويستطيعساركوزي أن يحقق هذا الحلم. | Sarkozy could make that dream come true. |
انه لا يحقق تلك المتباينة | It does not satisfy that inequality. |
واحد فقط منها يحقق الشرط | Well, only 1 of them meet my conditions that right there. |
بالإضافهلذلكاشترىالبقاله، محل البقاله يحقق ربح | With that I buy groceries, the grocer makes a profit. |
وقد اختبرت كفاءتهم في اللغة السويدية باختبار صعب في تلك اللغة، من النوع الذي يحقق فيه عادة أطفال الطبقة المتوسطة نتائج أفضل من أطفال الطبقات العاملة. | A difficult Swedish language test, of the type where normally middle class children do better than working class children, measured their Swedish competence. |
ومما يؤسف له أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في أيار مايو لم يحقق نتائج جوهرية، وإنما كشف عن ضعف نظام عدم الانتشار. | Unfortunately, the NPT Review Conference in May did not achieve substantive results, but exposed the weaknesses of the non proliferation regime. |
ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يحقق هذا المؤتمر، وهو أول مبادرة تتصل بتنفيذ ما اتخذ من قرارات والتزامات في إطار جدول أعمال القرن ٢١، نتائج ملموسة مرضية. | It is my most fervent hope that this Conference, the first initiative on the implementation of the decisions and commitments undertaken in the framework of Agenda 21, will produce satisfactorily concrete results. |
هل استطاع بذلك أن يحقق هدفه | Is the goal achieved? |
هل استطاع بذلك أن يحقق هدفه | (Laughter) Is the goal achieved? |
و يحقق صافي ربح 400,000 دولار | That nets me 400,000. |
لذا يبدو أنه يحقق شروط التعريف | So it seems to fit our constraints. |
هذا يجب ان يحقق معادلة الخط | This must satisfy the equation of the line. |
هاكونا ماتاتا رمز أفريقي يحقق أمنياتي | Hakuna Matata. The African symbol has granted me my wish. |
إذا أ د خل كلمة، يحقق نصرا إيطاليا . | If he gets a word in, it'll be a major Italian victory. |
ولكننا سنشهد اليوم الذي يحقق فيه شعب هايتي طموحاته إلى الحرية وعندما يحقق التقدم اﻻقتصادي الحقيقي مرة أخرى. | But we will see the day when the people of Haiti fulfil their aspirations to liberty and when they are once again making genuine economic progress. |
ولكن القياس وحده لن يحقق النتائج المرجوة. | But measurement alone will not bring results. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحقق نتائج أفضل من - يحقق غرضه - سوف يحقق - يحقق الشروط - لم يحقق - يحقق الأهداف - يتوقع أن يحقق - يريد ان يحقق - يمكن أن يحقق - يحقق تقدما كبيرا - يحقق له داخل