ترجمة "يجب أن نعتبر أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب أن نعتبر أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا درس من الدروس التي يجب أن نعتبر بها من الجهود السابقة.
This is one of the lessons we must take from past efforts.
في هذا السياق، نحن نعتبر أن منظمتنا يجب أن تكرس نفسها بعزيمة متجددة لمناهضة عدم اﻻنصاف والظلم.
In this context, we consider that our Organization must devote itself with renewed vigour to the struggle against inequity and injustice.
هذا يعني بأنه يجب أن نعتبر أن المجتمع الدولي كله كوحدة واحدة تضم الجميع، والتخطيط وفقا لذلك.
This means we must consider our entire global community as one unit that includes everyone and plan accordingly.
يمكننا أن نعتبر أنفسنا محظوظين.
We can consider ourselves lucky.
حيث انك ترفض الألتزام ... بقوانين العالم المتحضر يجب أن نعتبر أنفسنا معفيين من واجبنا فى إطاعتك
Since you refuse to abide by the laws of the civilised world we must consider ourselves absolved from our duty to obey you.
إذ نعتبر أن الماء مصدر الحياة،
Considering that the right to drinking water and sanitation is unquestionably a human right,
اليوم نعتبر أن الشعب هو الأساس
Today we talk of people as an asset.
وفي بوروندي، نعتبر أن التنمية وما يتصل بها من مشاكل واحتياجات، يجب أن تكون أيضا من بين أولويات اﻷمم المتحدة.
In Burundi, we consider that development, and the related problems and needs, must also be one of the priorities of the United Nations.
ومن غير الممكن أن نعتبر هذا نجاحا.
This cannot be regarded as a success.
وﻻ يمكن أن نعتبر التنمية تحصيﻻ حاصﻻ.
Development cannot be taken for granted.
و يمكننا أن نعتبر الأعداد المركبة كتسريب
And we can think of these extra composites as a leak.
حينئذ، يمكننا أن نعتبر أن عمل هاتين المحكمتين قد أنجز.
Then, we can consider the work of these Tribunals to have been completed.
ولا يمكننا أن نعتبر هذا أمرا مفروغا منه.
That could not be taken for granted.
ونحن نعتبر أن مضاعفة هذا التعاون أمر ضروري.
We consider that it is necessary to step up such cooperation.
لذا يمكن أن نعتبر هذا تي إلى 0.
So we can view this as t to the 0.
الطريقة الأخيرة أن نعتبر أن لدينا ١٢ مكونة من كرة واحدة
And we could think of it the other way around. We could view this as 12 groups of 1. 12 groups of 1.
ممكن أن نعتبر أن لدينا ٣ أعمدة . كل عامود يحتوي ٤ كرات
We could also view it as 3 groups of 4. So let's look at that. So we could have it as
لا نستطيع أن نعتبر أيا من هذا خطأ بالضرورة.
None of this was necessarily wrong.
ونستطيع أن نعتبر هذا نسخة عالمية من النظام الفيدرالي.
Think of this as a global version of federalism.
وينبغي لنا أن نعتبر نجاح رواندا القاعدة وليس الاستثناء.
Rwanda s success should be the norm, not the exception.
إﻻ أننا نعتبر أن عمل الشعبة إنما بدأ توا.
However, we consider that the Division apos s job has only just begun.
وإذ نعتبر أن الموارد المائية تمثل تراثا مشتركا وأنه يجب استعمالها بشكل منصف وإدارتها بالتعاون مع المستفيدين منها بروح من التضامن،
Considering that water resources constitute a common heritage and must be used in an equitable manner and managed in cooperation with the users in a spirit of solidarity,
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو أن نعتبر في قابلياتنا الإبداعية من أجل الغنى المختزن فيها وأن نعتبر في أطفالنا
And the only way we'll do it is by seeing our creative capacities for the richness they are and seeing our children for the hope that they are.
ولا يجوز لنا أن نعتبر المشكلة مجرد تصفية لحسابات قديمة.
The problem should not be dismissed as a mere settling of old scores.
إننا نعتبر أن كل عمل فني نقوم به كهدية للناس.
And for every art that we do in the street, we consider it a gift to the people.
نحن نعتبر أن الدستور الجديد حجر الزاوية بالنسبة للنهوض بالعراق.
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq.
وسيكون من باب الترفق به أن نعتبر مﻻحظاته أنصاف حقائق.
It would be charitable to characterize his remarks as half truths.
ونحن نعتبر أن هذه الرسالة تشكل إهانة ﻷعمال اللجنة ولرئيستها.
We consider this to be an insult to the work of the Commission and to its Chairperson.
هذا هو آخر الدروس التي نحتاج الى أن نعتبر منها.
That is the latest lesson we need to learn from.
و ساعتها يمكننا أن نعتبر الإنفلوانزا كحالة برد قوية فقط.
We really could think of flu, then, as just a bad cold.
هنا نعتبر أن لدينا مجموعة واحدة مكونة من ١٢ كرة
So how would that look? So 1 group of 12. So this whole thing is just...
ولم يعد من المقبول أيضا أن نعتبر مثل هذه التدابير كافية.
Nor is it any longer accepted that such actions will be sufficient.
ونستطيع أن نعتبر الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة وأوروبا مجرد بداية.
The measures adopted by the US and Europe are a start.
ولكن هل نستطيع أن نعتبر المزيد من الشفافية أمرا مطلوبا دوما
But is greater transparency always good?
وبحلول نهاية عام 2012، كان بوسعنا أن نعتبر الأزمة أقل حدة.
By the end of 2012, the crisis could be considered less acute.
ولعلنا نستطيع أن نعتبر ليو هي المفكر الاقتصادي الرئيسي الأقل ظهورا.
Liu He is perhaps the least visible of the key economic thinkers.
ولا نستطيع أيضا أن نعتبر الدبلوماسية العامة مجرد حملة علاقات عامة.
Nor is public diplomacy merely a public relations campaign.
وثمة سبب آخر هام يجعلنا نعتبر أن الشراكات تتسم بحيوية كبيرة.
There is another important reason why we see partnerships as so vital.
لكننا فعليا لا نستوعب ذلك ، نعتبر أن الوعي شيء مسل م به.
But we don't. We take our consciousness for granted.
وفي هذا الصدد، نعتبر أن خطط الانسحاب من قطاع غزة ومن أجزاء من الضفة الغربية يجب أن تسير قدما كخطوة أولى نحو وضع نهاية للاحتلال الذي بدأ عام 1967.
In that regard, we consider that plans to withdraw from the Gaza Strip and parts of the West Bank should go forward as a first step towards putting an end to the occupation that began in 1967.
يجب أن تصدقوني يجب أن تصدقوني!
You've got to believe me. You've got to believe me!
ثم زعم أن الحيوانات مجرد آلات تتسم بالإبداع في صنعها، ولا ينبغي لنا أن نعتبر صرخاتها ومعاناتها كإشارة إلى الألم، تماما كما لا نستطيع أن نعتبر صوت جرس المنبه كإشارة إلى أن المنبه يتمتع بالشعور والإدراك.
Animals, he maintained, are merely ingenious mechanisms, and we should not take their cries and struggles as a sign of pain, any more than we take the sound of an alarm clock as a sign that it has consciousness.
يجب ألا نعتبر الفوارق الثقافية والدينية والأيديولوجية كانقسامات لا يمكن تخطيها، تفرق بين خصوم.
We must not look at cultural, religious and ideological differences as unbridgeable divides separating adversaries.
هل نستطيع أن نعتبر إيران في ظل حكم أحمدي نجاد طرفا متعقلا
Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
ولكن لا ينبغي لنا أن نعتبر هذه النتيجة أمرا واقعا لا محالة.
But this need not be a foregone conclusion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نعتبر أن ل - قد نعتبر أن - يمكن أن نعتبر - نحن نعتبر أن - يجب أن - يجب أن نعلم أن - يجب أن يثبت أن - يجب أن ترسل - يجب أن نعترف - يجب أن يعلم - يجب أن تظهر - يجب أن تطابق - يجب أن تتلقى - يجب أن تضمن