ترجمة "يجب أن نعترف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب أن نعترف - ترجمة : يجب أن نعترف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن يجب أن نعترف أن الحكومة استفادت من الشبكات الاجتماعية لصالحها.
Did the Chinese government really want to hide Bo Xilai s story?
إذا نحن يجب أن نعترف بهذا الترابط رسميا ، بإلتزامات مشتركة
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
لذا يجب أن نعترف بأن بعض اللوم يقع على المستخدمين.
So, we must admit that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
١٤ رابعا، علينا أن نعترف بأن معظم اﻻجراءات يجب تنسيقها على الصعيد الوطني.
14. Fourthly, we must recognize that most action must be concentrated at the national level.
ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة.
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long drawn out process of implementing the Final Act.
علينا أن نعترف بذنبنا
We just have to acknowledge our guilt.
مع ذلك، يجب أن نعترف، مع اﻷسف، بأن هذا ﻻ يبدو ممكنا من الناحية الواقعية.
However, we must unfortunately acknowledge that this does not appear to be a realistic possibility.
ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك.
Probably because when we admit we can do something about it, we've got to do something about it.
يجب أن نعترف بأن أكبر مجموعة من التهديدات للسلم والأمن الدوليين تكمن في الشرق الأوسط الكبير.
We must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East.
كيف يمكننا أن نعترف بذلك
You're right, we must never admit it.
وفي ذلك السياق اﻷوسع نطاقا، يجب علينا أن نعترف باﻻسهامات الحيوية التي تقدمها المنظمات اﻻقليمية لﻷمن الدولي.
In that broader context, we must recognize the vital contributions of regional organizations to international security.
الزمن تغير علينا أن نعترف بالأمر
Times have changed. We have to face it.
أخشى أنه لايمكننا أن نعترف بذلك
I'm afraid we cannot admit that.
بيد أنه بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب الباردة، يجب أن نعترف بأن الواقع لم يصل الى مستوى اﻷحﻻم.
Nevertheless, five years after the end of the cold war we must acknowledge that the reality has fallen far short of our dreams.
وحتى تأتي هذه اللحظة يجب أن نعترف بأن النضال مستمر، وإننا معا يجب أن نلتزم بمواصلة جهودنا المتحدة من أجل انتصار ما كان وﻻ يزال قضية البشرية جمعاء.
Until that moment comes, we must acknowledge that the struggle continues, and together we must commit ourselves to continuing our united efforts towards the victory of what is and has been the cause of all humanity.
ويجب أن نعترف جميعا بأننا حفظة أشقائنا وشقيقاتنا.
We must all recognize that we are our brothers' and our sisters' keepers.
ونعتقد أن الوقت قد حان لتقييم المنجزات المحققة التي تبرر بقاء اﻷمم المتحدة، ولكن يجب أيضا أن نعترف بأوجه الفشل وأن نقوم بتحليلها.
We believe the time has come to take stock of the unquestionable achievements that justify the existence of the United Nations, but we must also recognize and analyse its failures.
المسألة الأساسية الثالثة التي يتعين علينا أن نعترف بها هي أننا إذا أردنا أن نساعد الشعوب الأفريقية ، يجب علينا أن نعرف أين هي الشعوب الإفريقية.
The third fundamental issue that we have to recognize is that if we want to help the African people, we must know where the African people are.
وعلينا أيضا أن نعترف بالتكلفة العالية لتجاهل الدول الضعيفة.
We must also recognize the high cost of ignoring fragile States.
وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي.
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity.
ومع ذلك علينا أن نعترف بأنها صارمة وحصرية تماما.
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
علينا أن نعترف بأن العالم أيضا هو ما يأكله.
We need to realize that the world is also what we eat.
وفي حين نسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا ﻻ غنى عنه لصون السلم واﻷمن الدوليين، يجب أن نعترف أيضا بأن السلم والتنمية ﻻ ينفصﻻن.
While we recognize that the United Nations has an inescapable responsibility for the maintenance of international peace and security, we must acknowledge also that peace and development are indivisible.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا .
We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved.
فقال الفني ماذا لم تكتب 11 قال الرجل الرسالة تقول، خطأ من النوع 11 لذا يجب أن نعترف بأن بعض اللوم يقع على المستخدمين.
And the technician said, What? Why are you typing 11? He said, The message says, 'Error Type 11.' So we must admit that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
وفي سياق دولي ﻻ نــزال نــرى فيــه بعـــض الصراعـــات، يجب أن نعترف مرة أخرى بدور مجلس اﻷمن البارز الذي يضمن السلــم واﻷمــن الدولييـــن، إن
In an international context where we still see certain conflicts, we must acknowledge once again the pre eminent role of the Security Council, which safeguards international peace and security.
quot يجب أن نعترف في هذه المرحلة الفاصلة بجميع أخطاء الماضي ونأمل في أن تأخذ اﻷفكار اﻻنمائية الدولية الناشئة في الحسبان تعليم البشر وتدريبهم، والموارد البشرية quot .
quot At this turning point in time, we must recognize all these past mistakes and hope that the emerging international development ideas take into account human education and training, and human resources quot .
وهنا يجدر بنا أن نعترف بالخبرة المكتسبة من ممارسة إقليمية سابقة.
Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول.
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
That's just not acceptable to intelligent Christians, and we must acknowledge it.
هذا هو السرطان للتصحر أن لا نعترف سمسم شكله المحطة الطرفية.
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form.
ونحن لا نريد أن نعترف بأنني أعاني ألم في الصدر شديد
We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
وفي هذا الصدد، إذ نعترف بأن انتشار اﻷسلحة التقليدية ناجم جزئيا عن الحرب الباردة، نعتقد أن الدول المزودة يجب أن تتحمل القسط اﻷكبر من اللوم على اﻻنتشار المتواصل.
In this regard, while we recognize that the proliferation of conventional arms is partly a residue of the cold war, we believe that supplier States must shoulder much of the blame for this continuing proliferation.
نعم نحن نعترف. نحن سرقنا شاحنته.
Yes, we admit it We stole this truck.
أولا، إننا نعترف بأن محرقة اليهود تمثل حقبة مظلمة من الحضارة الإنسانية، يجب ألا تنسى دروسها أبدا إذا أردنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من فظائع مماثلة.
First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities.
غير أننا ينبغي أن نعترف أن هناك بعض الفرص التي ضاعــت منا على الطريق.
We must admit, however, that quite a few opportunities have been lost along the way.
ولكن من العدل أن نعترف بأن النفط ليس كل ما في الأمر.
But, to be fair, oil is not the whole story.
ينبغي لنا أن نعترف بأن النقطة المرجعية لهذه الدراسة بعيدة عن المثالية.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
ولكن يتعين علينا أن نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه حتى يومنا هذا.
But progress to date should be acknowledged, if not celebrated.
وينبغي لنا أن نعترف، على نحو جماعي، بهذه المشاكل وأن نتصدى لها.
We should collectively recognize and address these problems.
على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به.
At the very least, we should recognize that, and we tend not to.
حول. وتعلم الخوارزميات. لذا فمن الطبيعي أن نعترف بأن الدين هنا. واحد
So it's natural to acknowledge that debt here.
رغم قرارات هذه اللجنة المتكررة التي تحث على تنفيذ عملية إنهاء اﻻستعمار فـــي بورتوريكو، يجب أن نعترف بأن مناورات ضد ممارسة شعبنا لتقرير المصير تتبع مرة أخرى.
Despite this Committee apos s repeated resolutions urging implementation of the decolonization process in Puerto Rico, we must recognize that manoeuvres against the exercise of self determination by our people are once again taking place.
أما الآن، فنود أن نعترف بالتقدم المحرز في مختلف القطاعات التي ناقشها التقرير.
For now, we wish to acknowledge the progress made in the various sectors discussed in the report.
ﻻ بد أن نعترف باﻹسهـــام الكبيــر الذي تمثله المساعدة والتعاون التقنيان للبلدان النامية.
It is necessary to recognize the important contribution that IAEA technical assistance and cooperation represent to the developing countries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : علينا أن نعترف - علينا أن نعترف - أن نعترف شيء - نريد أن نعترف - أكره أن نعترف - يجب أن - نعترف زر - نعترف إنذار - نعترف قبولك - نعترف المعلومات - نعترف المطالبة - نعترف خطأ - نعترف المشاعر