ترجمة "يؤدي في القيام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : يؤدي - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : يؤدي في القيام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Done Trying Nothing Things Into Leads Leading Result Lead Road

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن شأن القيام بذلك أن يؤدي إلــى تأييــد أكبر ﻷهــداف المؤتمر واستنتاجاته.
To do so would result in greater support for the Conference apos s objectives and conclusions.
إن عدم التمكن من القيام بذلك، يؤدي إلى إمكانية فقدان الثقة والاهتمام بالتقارير النهائية
Failure to do so risks a lack of confidence and interest in the final reports
وعدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى اﻻحتكاك والمواجهة أو حتى الصراعات العسكرية.
Failure to do so will lead to friction, confrontation or even military conflicts.
القيام بذلك سوف يرفع من تكلفة الواردات وخفض تكلفة الصادرات، مما يؤدي إلى حدوث تحسن في الميزان التجاري.
Doing so will raise the cost of imports and lower the cost of exports, leading to an improvement in its trade balance.
وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى عقوبة بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر ودفع غرامة.
Failure to do so could bring punishment of up to six months in jail and a fine.
ثاني ا، هو أن العدد (الكمية)، مجرد القيام الأمور، والوقوع في الخطأ، والعبث، في النهاية يؤدي إلى تحسين الجودة على أي حال.
Number two, it's that quantity, just doing things, and making mistakes, and messing up, in the end leads to better quality anyway.
وإن عدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي في الغالب الى تأخير تنفيذ برنامج العمل، وفي أسوأ اﻷحوال، الى إهماله.
Failure to do so would lead at best to delays in the implementation of the Programme of Action and, at worst, to consigning it to the back burner.
ويطالب اﻷطراف باﻻمتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال.
It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting.
ويتوقع أن يؤدي هذا النظام إلى تخفيض التكاليف، ويتيح القيام برصد صارم للمبالغ المدفوعة إلى أعضاء فريق الدفاع.
Work programmes considered reasonable and necessary during negotiations will be agreed upon with defence teams in advance, using codes based on actions under the rules of procedure and evidence.
وقد أعدت قائمة تتيح لهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة القيام في وقت لاحق بإدخال تحسينات على الرخص، بدلا من القيام بعمليات شراء متكررة جديدة، لأن هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى وفورات كبيرة.
An inventory was prepared to allow later eventual licence upgrades by other United Nations entities, rather than repeated new purchases, as this approach could lead to significant savings.
)ز( تتعهد باﻻمتناع عن القيام بأي عمل أيا كان نوعه يمكن أن يؤدي الى العنف أو أن يعرقل عملية اﻻنتقال الى الديمقراطية
(g) Undertake to refrain from any kind of action that could lead to violence or disrupt the transition to democracy
وعدم القيام بذلك يؤدي إلى نقص في تطبيق العدالة بالنسبة للنساء والفتيات وإيجاد إطار للسلام والأمن يعجز عن تناول حالات حقوق الإنسان والظروف الاجتماعية الاقتصادية للنساء والفتيات.
Failure to do so leads to a justice deficit for women and girls and to a framework for peace and security that fails to address their human rights and socio economic conditions.
وإننا نعتقد أن التقاعس عن القيام بذلك قد يؤدي في آخر المطاف إلى تعريض التعاون النووي السلمي للخطر، شأنه في ذلك شأن رؤيتنا المشتركة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
We believe that failure to do so may ultimately imperil peaceful nuclear cooperation and our shared vision for a world free of nuclear weapons.
والفشل في القيام بهذه المهمة لن يؤدي إلى خلق صعوبات للملايين من العاطلين فحسب، بل وقد يهدد أيضا بزعزعة الاستقرار السياسي الذي يعتمد على توقع استمرار الازدهار الاقتصادي.
Failure to do so would not only create hardship for the millions of unemployed, but would also threaten political stability, which depends on the expectation of continuing economic prosperity.
شرعنا في القيام بذلك.
We set out to do this.
القيام بجولة في القرية
Tour of the village
في أثناء القيام بعملي
In the course of doing my work
ابحث في الطريق الذي يؤدي إلى (هاسي)
Check the road that goes towards Hase
وإن رفض وزارة الخزانة القيام بذلك يشكل خطأ هائلا ، وقد يؤدي إلى انهيار عام قد تمتد عواقبه الوخيمة إلى ما هو أبعد من الحدود الأميركية.
Treasury s refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America s shores.
سوف يؤدي الثلاثية
There goes the triple.
يؤدي فروضه المنزلية
In there doing his homework.
لا تتردد في القيام بذلك
Feel free to do it your way.
نستطبع القيام بهذا في الواقع
Actually, we can do it.
تماما كما يطلق عليه في تبريد المياه، الأمر الذي يؤدي إلى جليد وتجميد وارتفاع حرارة الجليد يؤدي الىذوبان.
Just as the cooling of water, which leads to ice, is termed freezing, the warming of ice leads to melting.
ولن يؤدي عدم القيام بذلك إلا بأن يصاب المجتمع الدولي بخيبة أمل إزاء عدم مبالاة الدول الحائزة للأسلحة النووية التامة في الرغبة في نزع السلاح النووي، وقد يؤثر ذلك على مصداقية المعاهدة وسلطتها.
Failure to do so would only result in the international community's frustration at the nuclear weapon States' total indifference to its wish for nuclear disarmament and could unravel the credibility and authority of the Treaty.
٤٣ بينما يمكن أن يؤدي تطبيق نظام اﻷنصبة المقررة لتمويل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية إلى إضفاء عنصر اﻻستقرار، يؤدي في الوقت نفسه إلى اﻹضرار بالطابع الطوعي للمساهمات وهو يمكن أيضا أن يثني الدول التي تود التبرع بمبالغ أكبر من نصابها عن القيام بذلك.
43. While the application of a scale of assessment to the funding for all operational activities for development of the United Nations could introduce an element of stability, it would, at the same time, affect their voluntary character. It could also deter those Member States who would like to contribute in excess of their assessment.
فالتنظيم المتعجل قد يؤدي إلى الندم في المستقبل.
Overly strict regulation could seriously impair global growth for decades.
أريد أن أكون في الذي يؤدي إلى الإرتقاء.
I want to be on the one that leads to awesome.
وكان يؤدي الخدمة العسكرية في حراسة مخزن ذخيرة
He was standing sentry duty at an ammunition dump.
فإن الأمر لا يستحق عناء تحفيز الاقتصاد بالاستعانة بالسياسات المالية التقديرية إلا في بعض الحالات العرضية ـ أو على وجه التحديد إذا كان عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى عواقب مأساوية.
It is worth stimulating the economy with discretionary fiscal policy only occasionally specifically, when not doing so would be calamitous.
quot ويحث مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس واﻻمتناع عن القيام بأي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الحالة quot .
quot The Security Council urges all parties and others concerned to exert the utmost restraint and refrain from taking any action which might exacerbate the situation. quot
quot ويحث مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس واﻻمتناع عن القيام بأي عمل قد يؤدي الى تفاقم الحالة quot .
quot The Security Council urges all parties and others concerned to exert the utmost restraint and refrain from taking any action which might exacerbate the situation. quot
ما نريد القيام به في المختبر هو الشئ نفسه تقريبا ، لكن عبر تنظيم عشرات من الجزيئات المختلفة مما يؤدي إلى تقليص كبير في درجة التعقيد، لكن ما زلنا نحاول إنتاج شئ شبيه بالكائن الحي.
In the laboratory what we want to do is much the same, but with on the order of tens of different types of molecules so a drastic reduction in complexity, but still trying to produce something that looks lifelike.
وهذا يؤدي إلى الت خص ص.
And that leads to specialization.
يؤدي إلى تطور كبير
leads to a very big revolution.
إنه يؤدي إلى الشرفة
It leads to the terrace.
عظيم هنري يؤدي المهمة
Great. Henry's carrying the ball.
الي اين يؤدي ذلك
Where does this lead to?
انه يؤدي عرضا جيدا
He puts on a good show.
في بعض القطاعات، يؤدي الموزعون دور محوري في توزيع المنتج.
So for some industries, distributors play a pivotal role in the distribution of the product.
وإن اعتماد هذا البروتوكول، الذي يستهدف وضع نظام فعال للوقاية يتمثل في القيام بزيارات منتظمة إلى أماكن اﻻعتقال، ﻻبد أن يؤدي إلى تعزيز الجهود العالمية المبذولة من أجل استئصال هذا البﻻء نهائيا.
The adoption of this protocol, intended to establish a preventive system of regular visits to places of detention, is bound to strengthen global efforts to make this scourge disappear once and for all.
ويمكن القيام بذلك في السودان أيضا.
This can also be done in the Sudan.
وينبغي القيام بذلك في أقرب فرصة.
This should be done in the immediate future.
وسنتعلم كيفية القيام بهذا في المستقبل
We'll see this in more detail in the future.
أستطيع القيام بها في أي اتجاه.
I could do it on any side.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يؤدي إلى القيام - يؤدي في - القيام في - يؤدي في المجموع - يؤدي في الابتكار - يؤدي في التأمل - في يؤدي بدوره - يؤدي في الحافة - يؤدي في الصلاة - يؤدي في النهاية - تنظر في القيام - في القيام به - الاستمرار في القيام