ترجمة "وينبغي أن تشمل أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أيضا - ترجمة : أن - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : تشمل - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : وينبغي أن تشمل أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي أن تشمل أيضا آليات تمويل كافية.
It should also include adequate funding mechanisms.
وينبغي أن تشمل أيضا نهجا شامﻻ يجمع بين المساعدة والتجارة واﻻستثمار ونقل التكنولوجيا.
It should also include a comprehensive approach combining assistance, trade, investment and transfer of technology.
٥ وينبغي أن تشمل أيضا مسؤوليات الصندوق مهمة التحقق من اتساق المشاريع في مختلف البلدان.
5. The responsibilities of the fund should also include the duty of checking the consistency of projects over countries.
وينبغي أن تشمل هذه البيانات ما يلي
These data should include
وينبغي أن تشمل مناقشة هذا البند ما يلي
The discussion of this item should cover the following
٤٦ وينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان جوانب وقضايا اضافية تشمل ما يلي وإن لم تقتصر عليه
46. Additional aspects and issues should also be taken into account including, but not limited to, the following
وينبغي أن تشمل هذه التدابير القضاء على عمالة الأطفال.
Those measures should also encompass the elimination of child labour.
وينبغي أن تشمل هذه البرامج تقديم المساعدة إلى بلدان العبور.
Such programmes should also include assistance to transit countries.
وينبغي أن تشمل الجداول من ذلك القبيل أيضا إشارة إلى مجموع عدد الموظفين العاملين فعليا في المنظمة خلال الفترة المستعرضة.
Such a table should also include an indication of the total number of staff who were actually employed by the Organization during the time period under review.
وينبغي ألا تقتصر الإصلاحات على السياسات فحسب، بل ينبغي أيضا أن تشمل مختلف إجراءات المنظمة، بما فيها إدارة الموارد البشرية.
Reforms could not be limited to policies alone, but must also encompass various procedures of the Organization, including human resources management.
ويمكن أن تشمل أيضا المواد الضارة للحيوانات.
It can also include substances harmful to other animals.
وينبغي للمجلس أيضا صياغة توصياته بعبارات أكثر قوة ومباشرة وبحيث تشمل، بالقدر الممكن، الأطر الزمنية المتوقعة.
The Board should also formulate its recommendations in stronger and more direct terms and include, to the extent possible, expected time frames.
وينبغي أن تشمل الوثيقة معلومات عن موارد الوكالة، والمساءلة والخبرة الجنسانية.
The document should include information on the agencies' resources, accountability and gender expertise.
وينبغي أن تشمل سياسات المعونة الدعم للموارد البشرية في قطاع الصحة.
Aid policies should include support for human resources in the health sector.
وينبغي للقائمة أن تشمل أيضا مرفقات من قبيل الموجز القطري إضافة إلى أية معلومات إضافية تكتسي أهمية بالنسبة لعملية إعداد التقرير.
It should also list annexes such as the country profile as well as any additional material deemed to be of importance to the reporting process.
وينبغي أن تشمل هذه المعاملة التفضيلية جميع المنتجات التصديرية لأقل البلدان نموا، دون استثناء وأن تلتزم بجداول منظمة التجارة لعالمية وينبغي أن تشمل شروط التنفيذ قواعد المنشأ المبسطة.
Such preferential treatment should cover all exported products of least developed countries, without exception, and be bound under the World Trade Organization schedules operational conditions should include simplified rules of origin.
وينبغي أن تقوم أيضا بما يلي
They should also
23 وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أيا من التدابير التالية التي ستسهم أيضا في الوقاية، أو جميع هذه التدابير
23. Guarantees of non repetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention
23 وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أيا من التدابير التالية التي ستسهم أيضا في الوقاية، أو جميع هذه التدابير
Guarantees of non repetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention
وينبغي أن تشمل هذه المناقشة إطارا قانونيا ينسجم مع ميثاق الأمم المتحدة.
Such a debate should encompass a legal framework that conforms to the Charter of the United Nations.
14 وينبغي أن تعمم على الناس الدروس المكتسبة من تطبيق التكنولوجيات الفضائية من أجل التخفيف من المخاطر، وينبغي أن تبدأ مبادرة التوعية هذه بأطفال المدارس وأن تشمل أيضا الأوساط العلمية ووسائط الإعلام.
Lessons learned from the application of space based technologies for the mitigation of hazards should be disseminated to the public and this awareness raising initiative should begin with schoolchildren and also involve the scientific community and the media.
وينبغي أن يشمل اﻻستعراض أيضا البرامج الخاصة.
The review should also cover special programmes.
وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب تعريفه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وعلى السخرة.
These measures should also encompass the elimination of the worst forms of child labour, as defined in International Labour Organization Convention No. 182, and forced labour.
كما ينبغي توسيع نطاق قائمة الصكوك المذكورة في الفقرة ١٤ من اﻹطار المفاهيمي لتحقيق التوازن والشمول، وينبغي أن تشمل أيضا الوثائق اﻹقليمية الرئيسية.
The list of instruments mentioned in paragraph 14 of the conceptual framework should be expanded for balance and coverage and should include key regional documents.
)د( أن تشمل تلك المدونة أيضا نظاما لما يلي
(d) A system of
وهي تشمل أيضا إدارة للتنصت.
It also includes a department for communications interception.
وينبغي أيضا أن يظل في الاعتبار أن تكاليف تدابير المحافظة ينبغي أن تشمل التكاليف المباشرة لتنفيذ تدابير المحافظة وتكاليف فرص أوجه الاستخدام التي لم تتم، على حد سواء.
It should be borne in mind that the costs for conservation measures should include both the direct costs of implementing conservation measures and the opportunity costs of foregone uses.
وينبغي فهم آراء الفريق على أنها تشمل آراء المجلس.
Reference to the views of the Panel, below, should be read to include the Board.
وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
The notion of preventive protection should also include adequate international monitoring.
وينبغي أيضا أن يكون انعكاسا للحقائق الجيوسياسية الراهنة.
It should also reflect the current geopolitical realities.
21 وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
21. Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services.
21 وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services.
21 وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services.
ومن الواضح أيضا أن هذه المصالحة يجب أن تشمل الذين رفضوا حمل السلاح، وأخيرا وليس آخرا يجب أن تشمل ضحايا الحرب والعنف.
It is also clear that such reconciliation will have to include those who refused to take up arms and last but not least the victims of war and violence.
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية.
Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status.
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحميتين، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحميتين.
Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status.
وينبغي أن تشمل هــذه المعلومــات، بالقــدر الممكن، تقييما متصﻻ بالمجاﻻت البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
This information should, as far as possible, include an assessment related to programme areas of Agenda 21.
وهذا يمكن أن تشمل أيضا أجهزة معينة لألعاب الفيديو، مثل exergaming.
This can also include specific hardware for video games, such as exergaming.
وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية.
They should also reaffirm their commitment to negative security assurances.
وينبغي أيضا أن نفحص سبل ووسائل تحسين أساليب عمله.
We should also look at ways and means to improve its working methods.
وينبغي عليها أيضا أن تيس ر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
They should also facilitate technology transfer and capacity building.
وينبغي أيضا أن يتوافق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
It should also conform with the purposes and principles of the United Nations.
وينبغي لﻻستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة.
The review should also cover the conditions governing the commission.
وينبغي أن نفعل ذلك بإخلاص وبجد، ويجب أن أقول، بفعالية أيضا.
We should do so sincerely, earnestly and, I must say, effectively.
وينبغي لهذه اﻻجراءات أن تشمل الشروط الﻻزمة للتنمية، على أن تعطى اﻷولوية لوسيلتي تنفيذ البرامج، وأعني التمويل والتكنولوجيا.
Such action should cover the imperatives to development, priority being given to the means of implementation of programmes, namely finance and technology.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وينبغي أن تشمل - هذا وينبغي أن تشمل - وينبغي أن تشمل دائما - وينبغي أيضا أن يكون - وينبغي أيضا أن تظل - يجب أن تشمل أيضا - وينبغي أيضا تغطية - التي تشمل أيضا - وسوف تشمل أيضا - يرجى تشمل أيضا - ولكنها تشمل أيضا - وينبغي أن تبين - وينبغي أن تندرج - وينبغي أن يقترن