ترجمة "وقد طبقت بنجاح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بنجاح - ترجمة : بنجاح - ترجمة : بنجاح - ترجمة : بنجاح - ترجمة : طبقت - ترجمة : وقد طبقت بنجاح - ترجمة : وقد طبقت بنجاح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد طبقت أيضا بنجاح وبدقة عالية في التوقعات الخاص بالأعمال. | It was also applied successfully and with high accuracy in business forecasting. |
وقد طبقت هذه الطريقة على مبادرة ياسوني آي تي. | This approach has been applied to the Yasuní ITT Initiative. |
(أ) يكون الكيان التشغيلي المعين قد بين أنها ملائمة لظروف نشاط المشروع المقترح وأنها طبقت بنجاح في جهات أخرى | Is determined by the designated operational entity as appropriate to the circumstances of the proposed project activity and has been successfully applied elsewhere Reflects good monitoring practice appropriate to the type of project activity. |
رودني وقد أتموا بنجاح ذلك التواصل. | RB And they successfully have that sort of communication. |
وقد أنيطت هذه المهمة بي وقد نفذتها بنجاح كبير quot . | This task was entrusted to me and I carried it out with not inconsiderable success. quot |
وقد طبقت حكومة جمهورية ناميبيا قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين في 1996. | The Government of the Republic of Namibia enacted the Married Persons Equality Act in 1996. |
وقد طبقت هذه اﻷحكام أيضا على اﻷزواج في حاﻻت الزيجات غير الشرعية. | Those provisions were also applied to parties in de facto unions. |
وقد ات خذت التدابير لوقف هذه الممارسة بنجاح. | Measures have been put in place to successfully stop this practice. |
وقد صممت واجهة مستخدم رسومية كاملة، هم ثلاثة في الواقع، في NeWS، وقد طبقت لفترة على حاسوباتهم. | A complete GUI, three in fact, were written in NeWS and provided for a time on their workstations. |
وقد طبقت على نحو صارم الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على جنوب افريقيا. | They rigorously applied the sanctions imposed on South Africa by the United Nations. |
لقد طبقت بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم كل هذه السياسات السبع بنجاح، ولكن لابد من تعزيز هذه السياسات ونشرها على نطاق أوسع. | All seven policies have already been successfully implemented in countries around the world, but they need scaling up. |
وقد نشر بنجاح في كلا أسواق الخادم ومحطات العمل. | It was successfully deployed both on the server and the workstation markets. |
32 وقد أنجزت الآن بنجاح عملية إعادة تنظيم المكاتب. | At this point, the reorganization of the offices has been successfully completed. |
وقد طبقت النتائج بالفعل على عدة أوضاع أرضية، وﻻسيما اﻷوضاع التي تتضمن ظروفا شديدة اﻻجهاد. | The results have already been applied to several ground settings, particularly those involving high stress conditions. |
وقد طبقت اﻷونروا في خدماتها الصحية المقاييس التقنية لمنظمة الصحة العالمية واتبعت مبادئها التوجيهية الفنية. | UNRWA health services employed WHO technical standards and followed WHO technical guidelines. |
وقد حالت حملات التحصين المتعددة بنجاح دون تفشي الأوبئة الرئيسية. | Multiple vaccination campaigns have successfully averted major epidemics. |
وقد أوفت بنجاح بالمهمة التاريخية التي أناطها بها المجتمع الدولي. | It has successfully fulfilled the historic mission entrusted to it by the international community. |
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة. | The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. |
19 وقد أ نج زت المرحلة الأولى من برنامج سري لانكا المتكامل بنجاح. | Phase I of the country's integrated programme had been successfully completed. |
وقد شرعنا بنجاح في برامج وطنية، تستهدف تعليم شبابنا عبر التاريخ. | We have successfully initiated national programmes aimed at teaching our young people about the lessons of history. |
5 وقد ن ظمت الانتخابات القروية بنجاح في 23 أيلول سبتمبر 2005. | The colline elections were successfully conducted on 23 September 2005. |
وقد أقمنا بنجاح ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في موزامبيق وشرعنا بنجاح أيضا في اﻹصﻻحات اﻻقتصادية وأبرمنا اتفاق السلم العام على نحو ناجح. | We have successfully established multiparty democracy in Mozambique we have successfully embarked on economic reforms and we have successfully concluded the General Peace Agreement. |
الأحكام العرفية طبقت فى 42 دولة | Reports are coming in. Martial law has been implemented in 42 countries. |
كانت الحكومة التي طبقت القانون أخيرا. | It was the government that made law function finally. |
والسبب هو إنها طبقت من قبل. | And the reason is, it's been done. |
وقد أرسي بنجاح أساس راسخ للتعاون وبناء الثقة في عدد من المناطق. | Solid groundwork for cooperation and confidence building has been successfully laid in a number of regions. |
وقد طبقت المنهجية أول الأمر على دراسة إفرادية في الجمهورية الدومينيكية()، تتناول أثر تحويلات المهاجرين بين الجمهورية الدومينيكية وإسبانيا. | This methodology was first applied to a case study in the Dominican Republic, which examines the impact of migrants' remittances transferred between the Dominican Republic and Spain. |
وقد طبق بنجاح حتى الآن في بلدان مثل جنوب أفريقيا, السنغال, غانا وتنزانيا. | It has been succesfully implemented so far in countries such as South Africa, Senegal, Ghana and Tanzania (Fr). |
كما المجالات الأخرى، وقد تم صنع القانون الاستوني بنجاح تكامل مع عصر المعلومات. | As in other spheres, Estonian law making has been successfully integrated with the Information Age. |
وقد أعطى فخامته مثل بوروندي، حيث تجري هذه التجربة بنجاح على ما يبدو. | His Excellency gave the example of Burundi, where this experiment seems to be working well. |
وقد جرى تدريب الموظفين القضائيين في المقاطعات بنجاح وهو جار حاليا في هيرات. | The training of judicial officers in the provinces has proceeded successfully. It is currently being carried out in Herat. |
وقد سعت الحكومات إلى حماية اﻹنفاق على خدمات التنمية البشرية، ولكن بنجاح متفاوت. | Governments have sought to protect spending on human development services, but with mixed success. |
كل تلك الأمراض التي أشرت إليها وقد تم بالفعل اثبات امكاني ة علاجها بنجاح | All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. |
بنجاح | Successfully synchronized |
81 وقد تولت سلطات البوسنة والهرسك بنجاح مسؤولية تنفيذ المرفق السابع في أوائل 2004. | The Bosnia and Herzegovina authorities successfully assumed responsibility for annex VII implementation at the beginning of 2004. |
إن طبقت الطريقة العلمية اجتماعيا سيختلف واقعنا كثيرا. | The scientific method if applied socially will work. |
وقد طبقت الدولة القائمة بالإدارة في الإقليم عدة صكوك رئيسية دولية متعلقة بحقوق الإنسان (انظر A AC.109 2001، الفقرة 33). | Several major international human rights instruments have been extended to the Territory by the administering Power (see A AC.109 2001 10, para. |
وقد وضعت حصص فيما يتعلق بالهجرة من شأنها، إذا ما طبقت بدقة، أن تعوق جمع شمل اﻷسر في كثير من الحاﻻت. | Immigration quotas have been established, which if strictly applied, would in many cases impede family reunification. |
58 واستمر برنامج التوعية للمحكمة بنجاح. وقد استخدم مركز الإعلام في كيغالي مركز تنسيق للبرنامج. | The Tribunal's outreach programme continued successfully, with the Information Centre in Kigali serving as its focal point. |
وقد كان الدعم القيم الذي قدمته حاسما من أجل إنجاز هذه المرحلة من العملية بنجاح. | Their invaluable support was crucial to the successful completion of this stage of the process. |
وبالفعل طبقت الشركة هذا القرار منذ بدأ شهر يناير. | The company actually implemented this decision at the beginning of January. |
وأنشأوا تكنولوجيا ووضعوا معايير مشتركة طبقت في اﻻنتاج واﻷعمال. | They created common technology and standards applied in production and business. |
الناس طبقت مبادئ رياضية في الفن، لاكتشاف القوانين الضمنية. | That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. |
إذن، إذا طبقت في s فسيصبح لدي حلا مميزا. | So, if I apply s to this it'll give me the unique solution. |
وقد طبقت الخطة أيضا، بتعديل طفيف، فيما يتعلق بأهلية اﻻستحقاق، في مركز التجارة الدولية و quot الغات quot اعتبارا من نفس التاريخ. | The scheme had also been applied, with slight eligibility modifications, in ITC and GATT, as of the same date. |
عمليات البحث ذات الصلة : طبقت بنجاح - وقد طبقت - وقد طبقت - طبقت بنجاح ل - وقد طبقت ل - وقد اجتاز بنجاح - وقد شاركت بنجاح - وقد أعد بنجاح - وقد أجريت بنجاح - وقد استخدم بنجاح - أنا طبقت - طبقت ل