ترجمة "وقد طبقت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد طبقت هذه الطريقة على مبادرة ياسوني آي تي. | This approach has been applied to the Yasuní ITT Initiative. |
وقد طبقت أيضا بنجاح وبدقة عالية في التوقعات الخاص بالأعمال. | It was also applied successfully and with high accuracy in business forecasting. |
وقد طبقت حكومة جمهورية ناميبيا قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين في 1996. | The Government of the Republic of Namibia enacted the Married Persons Equality Act in 1996. |
وقد طبقت هذه اﻷحكام أيضا على اﻷزواج في حاﻻت الزيجات غير الشرعية. | Those provisions were also applied to parties in de facto unions. |
وقد صممت واجهة مستخدم رسومية كاملة، هم ثلاثة في الواقع، في NeWS، وقد طبقت لفترة على حاسوباتهم. | A complete GUI, three in fact, were written in NeWS and provided for a time on their workstations. |
وقد طبقت على نحو صارم الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على جنوب افريقيا. | They rigorously applied the sanctions imposed on South Africa by the United Nations. |
وقد طبقت النتائج بالفعل على عدة أوضاع أرضية، وﻻسيما اﻷوضاع التي تتضمن ظروفا شديدة اﻻجهاد. | The results have already been applied to several ground settings, particularly those involving high stress conditions. |
وقد طبقت اﻷونروا في خدماتها الصحية المقاييس التقنية لمنظمة الصحة العالمية واتبعت مبادئها التوجيهية الفنية. | UNRWA health services employed WHO technical standards and followed WHO technical guidelines. |
الأحكام العرفية طبقت فى 42 دولة | Reports are coming in. Martial law has been implemented in 42 countries. |
كانت الحكومة التي طبقت القانون أخيرا. | It was the government that made law function finally. |
والسبب هو إنها طبقت من قبل. | And the reason is, it's been done. |
وقد طبقت المنهجية أول الأمر على دراسة إفرادية في الجمهورية الدومينيكية()، تتناول أثر تحويلات المهاجرين بين الجمهورية الدومينيكية وإسبانيا. | This methodology was first applied to a case study in the Dominican Republic, which examines the impact of migrants' remittances transferred between the Dominican Republic and Spain. |
إن طبقت الطريقة العلمية اجتماعيا سيختلف واقعنا كثيرا. | The scientific method if applied socially will work. |
وقد طبقت الدولة القائمة بالإدارة في الإقليم عدة صكوك رئيسية دولية متعلقة بحقوق الإنسان (انظر A AC.109 2001، الفقرة 33). | Several major international human rights instruments have been extended to the Territory by the administering Power (see A AC.109 2001 10, para. |
وقد وضعت حصص فيما يتعلق بالهجرة من شأنها، إذا ما طبقت بدقة، أن تعوق جمع شمل اﻷسر في كثير من الحاﻻت. | Immigration quotas have been established, which if strictly applied, would in many cases impede family reunification. |
وبالفعل طبقت الشركة هذا القرار منذ بدأ شهر يناير. | The company actually implemented this decision at the beginning of January. |
وأنشأوا تكنولوجيا ووضعوا معايير مشتركة طبقت في اﻻنتاج واﻷعمال. | They created common technology and standards applied in production and business. |
الناس طبقت مبادئ رياضية في الفن، لاكتشاف القوانين الضمنية. | That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. |
إذن، إذا طبقت في s فسيصبح لدي حلا مميزا. | So, if I apply s to this it'll give me the unique solution. |
وقد طبقت الخطة أيضا، بتعديل طفيف، فيما يتعلق بأهلية اﻻستحقاق، في مركز التجارة الدولية و quot الغات quot اعتبارا من نفس التاريخ. | The scheme had also been applied, with slight eligibility modifications, in ITC and GATT, as of the same date. |
إن العولمة، إذا طبقت بطريقة مسؤولة، ستعود بالنفع على الجميع. | Globalization would be beneficial to all, if it were implemented with a sense of responsibility. |
ولكن الجمال هو أنها طبقت من قبل كاهن، كاهن هندوسي | But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling never been to school, never been to college. |
اذا طبقت هذا على هذا، تحصل على مصفوفة العوامل المساعدة | So if you applied this to this, you get the matrix of cofactors. |
وثمة بلدان أخرى طبقت الﻻمركزية على عناصر مختلفة من برامجها السكانية. | Other countries have decentralized various elements of their population programmes. |
إن طبقت التحويل و الذي يكافيء حاصل ضرب a و x | If I apply the transformation, that is equivalent to multiplying x by a. |
97 وقد طبقت المحاكم اتفاقية عام 1979 بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عدة قضايا عندما كانت تنظر في مسائل التمييز الجنساني. | The Latvian courts have applied the Convention of 1979 On Elimination of All Forms of Discrimination Against Women several times in order to decide on the issue of gender discrimination. |
وقد طبقت الإسكوا فعلا اللامركزية على الإدارة الفنية لعمل المستشارين الإقليميين بأن نقلتها في عام 1999 من شعبة التعاون التقني، آنذاك، إلى رؤساء الشعب الفنية. | ESCWA had already decentralized the substantive management of the work of regional advisers from the then Technical Cooperation Division to the chiefs of the substantive divisions in 1999. |
13 وقد سبق أن طبقت سياسة المدعية العامة المتمثلة في جمع عدد من المتهمين في محاكمة واحدة، وذلك في قضية برليتش وآخرون المتهم فيها ستة أشخاص. | The Prosecutor's policy of joining accused in a single trial was applied previously in the case Prlic et al, involving six accused. |
في بداية عام 2009، طبقت سلطات الأمن في الصين حملة ضد الاختطاف. | In early 2009, the public security authorities in China have implemented an anti kidnapping campaign. |
ويؤكدان أيضا أن المحكمة قد طبقت عن خطأ المعايير المتعلقة بإدماج الشركتين | They also claim that the Court applied the wrong criteria in concluding that the companies had merged As to the judgement against Mr. Deperraz, they contend that the Appeal Court ruled of its own motion on a charge of mismanagement not raised in the originating claim and not substantiated in law, in violation of the right to a defence and the principle of adversarial proceedings. |
وهي اذا ما طبقت بطريقة ايجابية تتيح قدرا كبيرا من حرية العمل. | If applied positively, they permitted considerable freedom of action. |
والمﻻحظة ١ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت عند إعداد البيانات. | Note 1 describes the significant accounting policies applied in the preparation of the statements. |
وقد طبقت هذه الدراية العملية في كمبوديا من خﻻل مشاركة فرقة بلجيكية ﻹزالة اﻷلغام تعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتعاون مع المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام. | This know how has been put into practice in Cambodia through the participation of a Belgian mine clearance team working under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and in cooperation with the Cambodian mine action centre. |
(ج) المبادئ المحاسبية قد طبقت على أساس يتسق مع أساس التقرير المالي السابق | (c) The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial report |
ولا توجد أية معلومات على أن المحاكم قد طبقت بصورة مباشرة أحكام الاتفاقية. | There is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by courts. |
وعند دراسة القضية للمرة الثانية، طبقت وزارة الداخلية المرسوم 33 1945 ورفضت الطلب. | In its second assessment of the case, the Ministry of Interior applied Decree No. 33 1945, and denied the application. |
وأود أن أشدد على أن ﻻتفيا طبقت الدبلوماسية الوقائية الى الحد اﻷقصى الممكن. | I should like to emphasize that Latvia has utilized preventive diplomacy to the maximum extent possible. |
ومن المفهوم لدى اللجنة اﻻستشارية أن هذه التكاليف طبقت بمعدﻻت نيويورك القياسية الكاملة. | The Advisory Committee understands that these costs have been applied at full New York standard rates. |
وباﻹضافة الى هذا، أبلغت الوﻻيات المتحدة هذه الهيئة بأنها طبقت أحكام تلك المادة. | Additionally, the United States has reported to this body that it has complied with the provisions of that Article. |
إذا طبقت خدعة الحركة مرة، و أتبعتها بأخرى، تعطي التركيبة خدعة حركة ثالثة. | If I do one magic trick move followed by another, the combination is a third magic trick move. |
ومعظمها، إن طبقت، يخالف المبادئ الأساسية المعترف بها في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. | Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations. |
هذه الشاشة تعرض معاينة لما سوف يكون عليه سطح مكتبة إذا طبقت الإعدادات الحالية | This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will look like on your desktop. |
فتلك التجربة قد طبقت في عدة بلدان وأسفرت عن نتائج سلبية ومؤلمة على المجتمع. | This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community. |
ذات مرة، طبقت أسلوبي على عمل مخترع هذا المنهج، جورج سوراه وجمعت جميع نقطه | So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat, and I collected together all his dots. |
عندما طبقت ذلك على المتجه x، فإنه مساويا لضرب ذاك المتجه انه مساويا لضرب | When I applied that to a vector x, it's equivalent to multiplying that vectrix that vector, there should be a new concept called a vetrix it's equivalent to multiplying that vector times the matrix b. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد طبقت بنجاح - وقد طبقت ل - وقد طبقت بنجاح - أنا طبقت - طبقت بنجاح - طبقت ل - طبقت بالفعل - طبقت حظرا - التي طبقت - قد طبقت - بعد أن طبقت - أنا طبقت بالفعل