ترجمة "وقد بدأ دفع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة :
Pay

دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد دفع ( سترومبولي )0
And did Stromboli pay?
وقد بدأ المستقبل!!
And the future has already begun.
وقد بدأ تنفيذ التوصية.
Implementation has commenced.
وقد بدأ ذلك ببطء
And this is slowly starting.
وقد بدأ هذا بالفعل.
This has already begun.
وقد بدأ بثلاثة أشخاص.
And it starts with three people.
وقد بدأ الأمر بالفضول
And it all begins with curiosity.
ويتم دفع تكاليف الخدمات الصحية وفقا لعقود جديدة بدأ العمل بها حديثا .
The payments of health services are based on new contracts started.
وقد بدأ تدريب النساء كطيارين.
Women have started training as pilots.
وقد بدأ هذا العمل بالفعل.
This work has already begun.
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل.
Implementation has already commenced.
وقد بدأ أثرها يتجلى بالفعل.
Their impact is already being felt.
وقد بدأ مبكرا. هذه يده.
He was getting started early. Those were his hands.
وقد بدأ سبتمبر لتوه من جديد.
Then again, September's only just launched.
وقد بدأ حاليا تنفيذ هذا الترتيب.
This arrangement is currently at the beginning of its implementation.
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية.
Implementation of this process has already commenced.
وقد بدأ تشغيل العناصر الرئيسية فيه.
The major components are already in operation.
وقد بدأ الامر يخرج عن سيطرتنا
And we're starting to make our way.
وقد بدأ هذا في سجن دلهي.
This was initiated in Delhi prison.
12 وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مجموعة من الأنشطة الرامية إلى دفع عجلة التصديق على الاتفاقية والتعجيل في بدء نفاذها.
The United Nations Office on Drugs and Crime has started to implement a set of activities to promote the ratification of the Convention and its early entry into force.
وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه.
This training programme has commenced in Bouaké.
وقد بدأ التحرك في هذا اﻻتجاه بالفعل.
Movement in that direction has already begun.
وقد بدأ بالفعل بذل جهود لعقد مؤتمر.
Efforts had been initiated to convene one.
وقد بدأ فعﻻ الوزع اﻻقليمي لتلك الشرطة.
The territorial deployment of the latter has already begun.
وقد بدأ إنشاء النظام في عام ١٩٩٣.
Establishment of the system began in 1993.
وقد بدأ تنفيذ برنامج لتوعية المشرفين اﻻجتماعيين.
A programme for the education of social workers has been initiated.
لديهم معدل مرتفع جدا. وقد بدأ بالأنخفاض
They have a very high level. It's coming down.
وقد بدأ بالتركيز .. هو يستطيع التركيز الآن
He's beginning to focus, he can concentrate now.
وقد بدأ قلبه ورئتيه يتسارعان في العمل
His heart and lungs are going to pick up speed.
وقد ساعدت هذه النتائج الإيجابية في دفع توسع الدورة.
Such positive results helped to drive the course s expansion.
الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده.
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده.
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية.
Afghan officials have already begun this process.
وقد بدأ عدد من البلدان في ذلك فعﻻ.
A number of countries had already begun to do so.
وقد بدأ صبر الضحايا والجرحى وأصحاب الحق ينفد.
The victims, the wounded and those entitled to compensation, are becoming impatient.
لذا بدأ بثورة عندما عاد وقد عومل بخشونة
So he starts a revolt when he returns, and he's essentially rebuffed.
بدأ يستوعب أين هو بالتحديد وقد أ عجب بهذا
I'm beginning to understand where I am, and I actually like it.
وقد دفع نقص الأغذية كذلك الكثير من الأطفال إلى الشوارع.
The food shortage has also pushed many children out onto to the streets.
وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism.
لقد عرضوا عليه تاجا ، وعندما ع رض عليه ذلك، دفع التاج بظاهر يده، ولهذا بدأ الناس بعدها بالهتاف
Why, there was a crown offered him, and, being offered him, he put it by with the back of his hand, thus, and then the people fell ashouting.
وقد بدأ كل ذلك في فبراير. لهذا من يعلم
And it just began like in the beginning of February. So who knows?
وقد بدأ سريان هذه الاتفاقية في أيلول سبتمبر 2003.
It entered into force in September 2003.
وقد بدأ المجتمع الدولي يتفهم أهمية البعد الاجتماعي للعولمة.
The international community has begun to understand the importance of the social dimension of globalization.
وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003.
The National AIDS Programme was started in 2003.
17 وقد بدأ الصندوق البحث عن مستشار لتنمية الأعمال.
UNCDF has initiated the search for a business development adviser.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد بدأ - دفع بدأ نفاذها - وقد بدأ المشروع - وقد بدأ العمل - وقد بدأ المشروع - وقد بدأ بالفعل - وقد بدأ العمل - وقد بدأ البناء - وقد بدأ العمل - وقد بدأ ذلك - وقد بدأ المشروع - وقد بدأ ذلك - وقد بدأ الإنتاج - وقد بدأ الاجتماع