Translation of "propel" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Propel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will propel our countries economies. | وسنسي ر اقتصادات بلداننا. |
Our efforts should propel this issue to fruition. | وينبغي أن تدفع جهودنا هذه المسألة نحو النجاح. |
lead to wonderful and humbling answers and propel us toward even more perplexing questions. | يمكن أن تؤدي بنا إلى إجابات رائعة و مقنعة لاحقا وستدفعنا تلك التوقعات و الاجابات على الدوام نحو المزيد من الأسئلة المحيرة. |
This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. | ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
It will not make a huge difference, but a small difference to propel the projectile | لن تحدث فرقا كبيرا، ولكن الفرق الصغيرة لدفع مقذوف |
A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap. | وقد يعمل سعر الصرف الاسمي والحقيقي الآخذ في الارتفاع على دفع التغير البنيوي أما سياسة العملة الضعيفة فهي بمثابة الفخ. |
The pressure gradient between this region and the ambient pressure will propel matter toward the low pressure area. | الضغط المنحدر بين هذه المنطقة والضغط المحيط سيدفع المادة إلى ناحية منطقة الضغط المنخفض. |
We feel that only such substantive indicative commitments can propel the diverse interests in a commonly desired direction. | ونرى أنه لن يمكن توجيـــه المصالـــح المختلفة صوب إتجاه مرغوب فيـــه مشترك دون هذه اﻹلتزامات اﻹرشادية الكبيرة. |
While it relies on profligate subsidies and cash handouts, Thaksinomics also banks on structural reforms to propel economic growth. | وعلى الرغم من أنه يعتمد على المعونات السخية والهبات النقدية، إلى أن الاقتصاد الثاكسيني يعتمد على الإصلاحات البنيوية في دفع النمو الاقتصادي. |
Our resolve should therefore propel us towards a new dawn of hope to conquer poverty, hunger, ignorance and disease. | ولهذا، ينبغي أن يدفع بنا تصميمنا نحو فجر جديد من الأمل في قهر الفقر والجوع والجهل والمرض. |
It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity. | وسيمكنها مــن أن تحقــق بشــكل كامـل من الطاقة الكامنة لمواردها الوفيـرة وتدفـع بهــا إلـــى تحقيق الرخاء اﻻقتصادي. |
We can begin to see the underlying narratives that propel us forward and tell us about what's going on. | يمكننا أن نرى الحكايات الكامنة التي تدفعنا للتقدم وتخبرنا عما يحصل. |
Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. | جيمي كيميل نشر تغريدة تويتر هذه والتي ستقوم في الأخير بدفع الفيديو ليصير شعبيا كما هو الآن. |
Youth forms the basis of a country's future their aspirations and endeavours will provide the momentum to propel countries forward. | ويشكل الشباب الأساس الذي يرتكز عليه مستقبل البلدان، وستوفر طموحاته وجهوده الزخم اللازم لدفع البلدان إلى الأمام. |
For some observers, these factors were deemed sufficient to form the critical mass needed to propel the economy into escape velocity. | واعتبر بعض المراقبين أن هذه العوامل كافية لتشكيل الكتلة الحرجة اللازمة لدفع الاقتصاد إلى سرعة الإفلات. |
China s upcoming pro consumption rebalancing implies a potential shift in FDI away from manufacturing toward services that could propel growth further. | ومن الواضح أن إعادة التوازن إلى الاقتصاد الصيني على نحو مؤيد للاستهلاك تنطوي على تحول محتمل في الاستثمار الأجنبي المباشر ـ بعيدا عن التصنيع ونحو الخدمات ـ بشكل قادر على دفع المزيد من النمو. |
Clearly, the Fed s objective is to increase bond prices, in the hope that lower long term interest rates will propel corporate investment. | من الواضح أن هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي يتلخص في زيادة أسعار السندات، على أمل أن يؤدي انخفاض أسعار الفائدة الأطول أجلا إلى تحريك الاستثمار من جانب الشركات. |
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace. | وإذا ما تمكن الناس من ادخار نصف دخولهم، فإن استثماراتهم في رأس المال تصبح قادرة على دفع الاقتصاد بخطوات سريعة. |
The project, financed and directed by the Argentine Government ( ), made Argentina the second nation in the world to propel an aircraft with biojet fuel. | المشروع الممول والموجه من قبل الحكومة الأرجنتينية (الأمينة دي Ciencia TECNOLOGIA ه Innovación دي لا ناسيون Productiva)، جعلت الأرجنتين الأمة الثانية في العالم لدفع طائرة مع الوقود biojet. |
But I think there's something really poetic about using nuclear power to propel us to the stars, because the stars are giant fusion reactors. | ولكن أعتقد أن هناك حقا شيئا شعري حول استخدام الطاقة النووية لدفعنا إلى النجوم، لأن النجوم هي مفاعلات انشطارية عملاقة. |
But the rationale must be to get the world economy out of its current risky situation, not to propel us into yet another speculative bubble. | ولكن الأساس المنطقي لابد وأن يتلخص في إخراج الاقتصاد العالمي من موقفه الخطير الحالي، وليس توجيهنا نحو فقاعة مضاربة جديدة. |
It is about targeted microeconomic reforms that reduce or remove barriers to private investment, thereby encouraging the non financial corporate sector to propel European GDP growth. | بل إنه يدور حول إصلاحات مستهدفة للاقتصاد الكلي تعمل على تقليص أو إزالة الحواجز التي تعوق الاستثمار الخاص، وبالتالي تشجيع قطاع الشركات غير المالية على دفع نمو الناتج المحلي الإجمالي الأوروبي. |
But that isn t enough to propel people from a tortilla factory to a software company, to create a broad middle class, and thus to assure social mobility. | لكن هذا الاستقرار لا يكفي لتحويل الناس من مصانع كعك الذرة إلى شركات تصميم برمجيات الحاسب الآلي، أو لتكوين طبقة متوسطة عريضة، وبالتالي لضمان إيجاد الآليات اللازمة لتحريك المجتمع وتعبئته. |
That what will propel us forward as a species is our curiosity our ability to forgive our ability to appreciate our courage and our desire to connect. | أن الأمر الذي من شأنه دفعنا إلى الأمام كجنس بشري هو فضولنا وقدرتنا على المغفرة |
Michael Tilson Thomas in San Francisco, for example, has combined effective fundraising and artistic leadership to propel the San Francisco Symphony to the top rank of US orchestras. | فقد نجح مايكل تيلسون توماس في سان فرانسيسكو، على سبيل المثال، في الجمع بين جمع التمويل بصورة فع الة وبين الزعامة الفنية، الأمر الذي دفع بأوركسترا سان فرانسيسكو السيمفوني إلى مقدمة الفرق الأوركسترالية في الولايات المتحدة. |
The wealthy and powerful North should assist the less fortunate countries, which require assistance to help propel them into the orbit of irreversible sustainable social and economic growth. | وينبغي للشمال الثري والقوي أن يساعد البلدان الأقل حظا والتي تحتاج إلى مساعدة تعينها على الانطلاق في فلك النمو الاجتماعي والاقتصادي المستدام الذي لا رجعة فيه. |
I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. | وعرضتها على شركة بول ماككريدى، أيروفيرونمينت لعمل داراسة جدوى، وقاموا بتحليلها، وخرجوا بالكثير من الأفكار المبتكره حول كيفية حثها. |
I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. | وعرضتها على شركة بول ماككريدى، أيروفيرونمينت لعمل داراسة جدوى، وقاموا بتحليلها، |
Ever since humans saw lightning bolts light up the sky, ever since they were terrified by the sound of thunder, they've been asking, Do the gods propel lightning bolts and create thunder? | منذ أن ر أى البشر البرق و الصواعق السريعة تضيئ السماء كانوا منذ ذلك الوقت خائفين من صوت الرعد .......وكانوا يتسألون هل الآلهة تسير الصواعق السريعة وتخلق الرعد هل هم غاضبون م نا |
NEW DELHI Away from the glare of global headlines, Nepal is grappling with a constitutional crisis that could once again propel the tourist mecca, sensitively situated between India and China, into full fledged conflict. | نيودلهي ــ بعيدا عن و ه ج وبهرجة العناوين الرئيسية في الصحف العالمية، فإن نيبال تتصارع مع أزمة دستورية قد تدفع مرة أخرى ذلك المزار السياحي المقدس الذي يتسم بموقعه الحساس بين الهند والصين إلى صراع شامل. |
NEWPORT BEACH Six internal factors suggest that the United States economy is slowly healing. For some observers, these factors were deemed sufficient to form the critical mass needed to propel the economy into escape velocity. | نيوبورت بيتش ــ هناك ستة عوامل داخلية تشير إلى أن اقتصاد الولايات المتحدة يسير ببطء نحو التعافي. واعتبر بعض المراقبين أن هذه العوامل كافية لتشكيل الكتلة الحرجة اللازمة لدفع الاقتصاد إلى سرعة الإفلات. |
I should also like to take this opportunity to express our appreciation to the Secretary General, Mr. Kofi Annan, for his valuable efforts to bolster and propel the role of the United Nations in international peacekeeping, security and development. | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للأمين العام، السيد كوفي عنان، لجهوده القيمة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي وتنشيطه. |
This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. But the rationale must be to get the world economy out of its current risky situation, not to propel us into yet another speculative bubble. | وهذا يتطلب تحسين عمل الرأسمالية، والتأكيد على ابتعاد تهديد النزوع إلى الحماية. ولكن الأساس المنطقي لابد وأن يتلخص في إخراج الاقتصاد العالمي من موقفه الخطير الحالي، وليس توجيهنا نحو فقاعة مضاربة جديدة. |
The Swede Salomon August Andrée shared these enthusiasms, and proposed a plan for letting the wind propel a hydrogen balloon from Svalbard across the Arctic Sea to the Bering Strait, to fetch up in Alaska, Canada, or Russia, and passing near or even right over the North Pole on the way. | تقاسم السويدي سالومون أغسطس أندريه هذه الحماسات، واقترح خطة لترك الريح تدفع بالون الهيدروجين من سفالبارد عبر بحر القطب الشمالي إلى مضيق بيرينغ، لدفعه حتى إلى ألاسكا وكندا، وروسيا، ويمر أو يحلق فوق القطب الشمالي . |
They talk to them about how when they die, they will be received up with lakes of honey and milk, how there will be 72 virgins waiting for them in paradise, how there will be unlimited food, and how this glory is going to propel them to become heroes in their neighborhoods. | يتحدثون إليهم حول كيف، أنهم عندما يموتون، فانهم سيستقبلون بأنهار من عسل ولبن، كيف ستكون هناك 72 عذراء تنتظرهم في الجنة، كيف أنه سيكون هناك طعام لا ينتهي وكيف هذا المجد سيكون الدافع لهم ليصبحوا أبطال في أحيائهم. |
They talk to them about how when they die, they will be received up with lakes of honey and milk, how there will be 72 virgins waiting for them in paradise, how there will be unlimited food, and how this glory is going to propel them to become heroes in their neighborhoods. | يتحدثون إليهم حول كيف، أنهم عندما يموتون، فانهم سيستقبلون بأنهار من عسل ولبن، |
If accepted, its recommendations would propel us towards an outcome that is even more unjust and far removed from the balance that we are calling for in terms of our rights, as enshrined in the Charter of the United Nations and reflected in the Millennium commitments in other words, the self determination of peoples and the right to development and to social inclusion. | وإذا ما حظي بالموافقة عليه، فإن توصياته ستدفعنا صوب نتيجة أشد ظلما وبعدا عن التوازن الذي ندعو إليه من حيث حقوقنا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في التزامات الألفية، أو بعبارة أخرى، تقرير الشعوب لمصيرها والحق في التنمية وفي الاندماج الاجتماعي. |
The Supreme Council declares its firm commitment to expedite the functioning of the Cooperation Council and to propel it towards broader horizons, in order to meet all challenges, to keep pace with regional and international developments and to fulfil the aspirations and expectations of the leaders and peoples of the GCC member States in terms of security, stability and prosperity. | ويؤكد المجلس اﻷعلى عزمه التام على اﻹسراع بخطى مسيرة مجلس التعاون ودفعها نحو آفاق أرحب لمواجهة كافة التحديات ومواكبة المتغيرات اﻹقليمية والدولية وتلبية طموحات وتطلعات قادة دول المجلس وشعوبها لتحقيق اﻷمن واﻻستقرار والرخاء. |
Related searches : Propel Forward - Propel Business - Propel The Economy - Propel Your Business - Propel The Vehicle