ترجمة "وفرت له" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

له - ترجمة :
Him

له - ترجمة :
His

له - ترجمة : له - ترجمة : وفرت - ترجمة : وفرت له - ترجمة : له - ترجمة :
الكلمات الدالة : Told Nothing Tell Said Saved Provided Saved Spared Saving

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والآن يبدو أن حتى الولايات المتحدة، التي وفرت له الحماية لمدة طويلة، بدأت تتخلى عنه.
Now, even his long term protector, the United States, seems to be abandoning him.
لقد وفرت القليل
I saved bit by bit.
وفرت لنا مبنا آخر
Saved us another building.
وقد وفرت مكتبتها أساطير لتلك الصور.
The ANU Library has supplied captions to the photos.
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية
Provided legal advice to various government departments
وفرت شيء ثمين أكثر من حياتي
I saved something more valuable than my life.
وفي إيران، وفرت المفوضية لوازم لمكافحة المﻻريا.
In Iran, UNHCR has provided supplies for malaria control.
ربما أفعل إن وفرت لى ما يكفى
I might if you offer me enough.
على الأقل قد وفرت م عاناة الم حاولة للهروب
At least she has been spared the agony of trying to escape.
وقد وفرت قدرا من الإرشاد للردود وحددت بنيتها.
The questions in item (d) arose from the preparation of the three papers mentioned in items (a) through (c) and provided some guidance and structure for the responses.
وقد وفرت لنا وثيقته الختامية مبادئ توجيهيـة واضحة.
Its outcome document (resolution 60 1) provides us with clear guidelines.
كما وفرت أيضا قدرا من رأس المال العامل.
It also provided some working capital.
١٠ وقد وفرت اﻻدارة حواسيب والمعدات الﻻزمة اﻷخرى.
10. The Department has provided computers and other necessary equipment.
كنت سأخبرك لو كنت وفرت بعض الوقت لي
As if you can ever spare time from that White lady!
وفرت لك حصان والمؤن سوف ينتظرك عند الدرج
A horse and provisions for you will be waiting by the stairs.
لتبسيط الأمر بشدة، فإن الإفتراض كان أنه إذا وفرت للناس تواصل كافي، إذا وفرت لهم أجهزة كافية، فإن الديموقراطية تأتي عقب ذلك حتما .
To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow.
كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين.
Some Governments have also provided computer equipment and the services of local personnel.
ميكانيكا الكم وفرت وجهة نظر جديدة على ميكانيكا الكم
For example, the study of quantum computation has provided a new and computational view point on quantum mechanics.
،لكنت وفرت عليكم هذا الحديث وعلمتكم فقط هذه الإشارة
I would just save you the talk, and teach you the gesture.
وفرت الوثيقة الختامية حافزا لوضع جدول أعمال قوي لمكافحة الإرهاب.
The outcome document has given an impulse to the development of a strong counter terrorism agenda.
وقد وفرت نسخا من ذلك البيان للأمانة العامة ولجميع الممثلين.
I have made copies of the statement available to the Secretariat and to all representatives.
ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا.
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
وقد وفرت المساعدة أيضا لجامايكا بشأن الرصد والبحوث المتعلقين بالزﻻزل.
Assistance has also been provided to Jamaica on seismic monitoring and research.
وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق.
This restructuring has provided a solid basis for improving effectiveness and coordination.
وقد وفرت البرتغال والصين وماكاو التمويل الﻻزم ﻹنشاء المعهد المذكور.
Funding for the establishment of UNU IIST was made available by Portugal, China and Macau.
وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها.
Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to.
وقد وفرت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المعدات الﻻزمة لﻷفرقة.
Equipment for the teams has been provided by ONUMOZ.
كنت وفرت عليك أنت والشريف ودافعو الضرائب الكثير من المتاعب
I'd have saved you and the sheriff and the taxpayers lots of trouble.
ليلي أنور قد وفرت جميع فرحتها حتى نهاية حكم حسني مبارك .
Layla Anwar is reserving her jubilation at the end of Mubarak's reign.
ولم يسبق للوكالة أن وفرت أي تعليم ثانوي منذ عام ١٩٦١.
The Agency had not provided any secondary education since 1961.
ولكنه أكمل عن طريق المعلومات اﻻضافية التي وفرت أثناء التقديم الشفوي.
It was, however, supplemented by additional information provided during the oral introduction.
وهذه المؤتمرات وفرت محفﻻ للعالم لكي يقيم المشاكل المحتملة ويخطط لحلها.
These meetings have provided a forum for the world to take stock of potential problems and to map out solutions.
أود أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي وفرت المواد للمعرض الدائم.
I would like to thank all Member States which have provided materials for the permanent exhibit.
لكن الزراعة وفرت الغذاء لإطعام أكثر أعداد كبيرة من السكان باستمرار
But farming provided more food to feed larger populations consistently
يا صديقي, لقد وفرت 400 ربية متضورا من الجوع معظم الوقت
My friend, I have saved about 400 rupees, starving most of the time
ولكن ورغم هذه الاخفاقات، وفرت غرف باري مع معرض groundplan المحوري قوية.
But despite these failures, the Barry Rooms provided the Gallery with a strong axial groundplan.
والأمم المتحدة وفرت الإطار المطلوب لتحويل التضامن إلى إجراءات فعالة للسلام والأمن.
The United Nations has provided the structure needed to turn that solidarity into effective measures for peace and security.
ولقد وفرت الملجأ لزهاء ٠٠٠ ٧٠ نسمة، معظمهم من أصل غير هنغاري.
It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non Hungarian origin.
واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجاﻻت أخرى.
More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas.
فقد وفرت التعليم العام، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
The Agency provided general education, vocational and technical training and university scholarships for higher education.
فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها.
The secretariat has provided valuable assistance across the range of issues with which it has been entrusted.
وكان من دواعي اعتزاز زامبيا أنها وفرت المقر لمعهد اﻷمم المتحدة لناميبيا.
Zambia was very proud to provide the premises for the United Nations Institute for Namibia.
ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم اﻻجتماعي.
Modern technology offered new answers to problems of poverty and backwardness, pollution and social organization.
لتبسيط الأمر بشدة، فإن الإفتراض كان أنه إذا وفرت للناس تواصل كافي،
To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow.
التي وفرت الملجأ للآلاف الذين أخرجوا من منازلهم تحت تهديد الهجوم الوشيك
The number of civilian deaths in Israel has thankfully remained at four.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وفرت زخما - وفرت الأمن - وفرت منصة - لقد وفرت - وفرت الأساس - وفرت إطارا - وفرت إمكانية - وفرت الظروف - له له - وقد وفرت ل - نحن قد وفرت - وقد وفرت بالفعل