ترجمة "وفرت زخما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجاﻻت أخرى. | More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas. |
لقد وفرت القليل | I saved bit by bit. |
واكتسبت عمليــة هلسنكــي زخما جديدا أيضا. | The Helsinki process has also gathered new momentum. |
وأخذت عمليات إعادة التوطين تكتسب زخما. | Repatriation movements are gathering momentum. |
وفرت لنا مبنا آخر | Saved us another building. |
إن مشروع الوثيقة الختامية سيشكل زخما لذلك التجديد. | The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
ويكتسب هذا الجهد زخما في جميع المناطق الرئيسية. | This effort is gathering momentum in all major regions. |
وقد وفرت مكتبتها أساطير لتلك الصور. | The ANU Library has supplied captions to the photos. |
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية | Provided legal advice to various government departments |
وفرت شيء ثمين أكثر من حياتي | I saved something more valuable than my life. |
وقد أعطيت عملية جنيف زخما إضافيا بفعل المبادرة اﻷوروبية. | The Geneva process has been given additional impetus by the European initiative. |
وفي إيران، وفرت المفوضية لوازم لمكافحة المﻻريا. | In Iran, UNHCR has provided supplies for malaria control. |
ربما أفعل إن وفرت لى ما يكفى | I might if you offer me enough. |
على الأقل قد وفرت م عاناة الم حاولة للهروب | At least she has been spared the agony of trying to escape. |
ومنح اتخاذ الجمعية للقرار 57 7 زخما خاصا لتلك العملية. | The Assembly's adoption of resolution 57 7 gave special momentum to that process. |
وقد وفرت قدرا من الإرشاد للردود وحددت بنيتها. | The questions in item (d) arose from the preparation of the three papers mentioned in items (a) through (c) and provided some guidance and structure for the responses. |
وقد وفرت لنا وثيقته الختامية مبادئ توجيهيـة واضحة. | Its outcome document (resolution 60 1) provides us with clear guidelines. |
كما وفرت أيضا قدرا من رأس المال العامل. | It also provided some working capital. |
١٠ وقد وفرت اﻻدارة حواسيب والمعدات الﻻزمة اﻷخرى. | 10. The Department has provided computers and other necessary equipment. |
كنت سأخبرك لو كنت وفرت بعض الوقت لي | As if you can ever spare time from that White lady! |
وفرت لك حصان والمؤن سوف ينتظرك عند الدرج | A horse and provisions for you will be waiting by the stairs. |
ومن المأمول فيه أن تعطي هذه اﻻجتماعات زخما جديدا لعملية السلم. | It is hoped that they will add further momentum to the peace process. |
وقد اكتسبت اﻻتصاﻻت ما بين الهيئات المهنية في المنطقة زخما بسرعة. | Contacts between professional bodies in the region have rapidly gathered momentum. |
و في ذلك الوقت ، بحوث الخلايا الجذعية كانت قد اكتسبت زخما | And at that time, stem cell research had gained momentum, following the isolation of the world's first human embryonic stem cells in the 1990s. |
لتبسيط الأمر بشدة، فإن الإفتراض كان أنه إذا وفرت للناس تواصل كافي، إذا وفرت لهم أجهزة كافية، فإن الديموقراطية تأتي عقب ذلك حتما . | To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow. |
كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين. | Some Governments have also provided computer equipment and the services of local personnel. |
ميكانيكا الكم وفرت وجهة نظر جديدة على ميكانيكا الكم | For example, the study of quantum computation has provided a new and computational view point on quantum mechanics. |
،لكنت وفرت عليكم هذا الحديث وعلمتكم فقط هذه الإشارة | I would just save you the talk, and teach you the gesture. |
ويحدونا الأمل أن يولد اعتقاله زخما باتجاه تحقيق تقدم في عمل المحكمة. | We hope that his arrest will give momentum to progress in the work of the Tribunal. |
والديناميات الانتخابية في إسرائيل وغزة والضفة الغربية قد تحدث أيضا زخما إيجابيا. | The electoral dynamics both in Israel and in Gaza and the West Bank may also create positive momentum. |
وقد أعطى رئيس الجمهورية بنفسه زخما لحملة النهوض بالمرأة وإنهاء التمييز ضدها. | The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them. |
وقد أوجدت الالتزامات التي قطعها الطرفان زخما جديدا نحو استئناف العملية السياسية. | The commitments made by the parties created new momentum towards the resumption of the political process. |
وعملية السلام في الشرق الأوسط اكتسبت أيضا زخما جديدا خلال الأشهر الماضية. | The Middle East peace process has also gained new momentum over past months. |
وشكل ذلك زخما قويا للجهود المبذولة مؤخرا لإنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية. | This has been a major impetus behind recent efforts to establish a pan African commodity exchange. |
2 وفي السنوات الأخيرة، اكتسب البعد الإقليمي لعمل الأمم المتحدة زخما كبيرا. | In recent years, the regional dimension of the work of the United Nations has received considerable impetus. |
ويجب علينا أن نعبئ كامل طاقاتنا لدعم هذه الظاهرة حتى تكسب زخما. | All of us must bring our full energies to bear on this phenomenon so that it may gain momentum. |
وفرت الوثيقة الختامية حافزا لوضع جدول أعمال قوي لمكافحة الإرهاب. | The outcome document has given an impulse to the development of a strong counter terrorism agenda. |
وقد وفرت نسخا من ذلك البيان للأمانة العامة ولجميع الممثلين. | I have made copies of the statement available to the Secretariat and to all representatives. |
ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا. | One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. |
وقد وفرت المساعدة أيضا لجامايكا بشأن الرصد والبحوث المتعلقين بالزﻻزل. | Assistance has also been provided to Jamaica on seismic monitoring and research. |
وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق. | This restructuring has provided a solid basis for improving effectiveness and coordination. |
وقد وفرت البرتغال والصين وماكاو التمويل الﻻزم ﻹنشاء المعهد المذكور. | Funding for the establishment of UNU IIST was made available by Portugal, China and Macau. |
وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها. | Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to. |
وقد وفرت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المعدات الﻻزمة لﻷفرقة. | Equipment for the teams has been provided by ONUMOZ. |
كنت وفرت عليك أنت والشريف ودافعو الضرائب الكثير من المتاعب | I'd have saved you and the sheriff and the taxpayers lots of trouble. |
عمليات البحث ذات الصلة : وفرت الأمن - وفرت منصة - لقد وفرت - وفرت له - وفرت الأساس - وفرت إطارا - وفرت إمكانية - وفرت الظروف - تكتسب زخما - زخما كبيرا - زخما إيجابيا - تكتسب زخما - تكتسب زخما