ترجمة "وفرت الأمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد وفرت القليل | I saved bit by bit. |
وفرت لنا مبنا آخر | Saved us another building. |
70 وقرارات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد وفرت أساسا قانونيا لحل النزاع القائم داخل وحول منطقة ناغورني كاراباخ بجمهورية أذربيجان، وذلك وفقا لقرارات مجلس الأمن السالفة الذكر. | The decisions of the Organization for Security and Co operation in Europe (OSCE) had offered a legal foundation for solving the conflict in and around the Nagorno Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, in accordance with the aforementioned Security Council resolutions. |
وقد وفرت مكتبتها أساطير لتلك الصور. | The ANU Library has supplied captions to the photos. |
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية | Provided legal advice to various government departments |
وفرت شيء ثمين أكثر من حياتي | I saved something more valuable than my life. |
لأن بإمكاني تشغيل 20,000، وجهت أولئك الذين تعلموا العلم الجنائي من الشارع إلي الأمن الجنائي، وبهذا أكون قد وفرت قوة أكبر للأمن الجنائي، | There will be more policemen to cover criminal security. |
وفي إيران، وفرت المفوضية لوازم لمكافحة المﻻريا. | In Iran, UNHCR has provided supplies for malaria control. |
ربما أفعل إن وفرت لى ما يكفى | I might if you offer me enough. |
على الأقل قد وفرت م عاناة الم حاولة للهروب | At least she has been spared the agony of trying to escape. |
64 وفرت زيارة بعثة مجلس الأمن فرصة ممتازة لإجراء محادثات مباشرة مع عدد كبير من الجهات الفاعلة السياسية والدينية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي. | The visit of the Security Council mission provided an excellent opportunity to have direct talks with a broad spectrum of political, religious and civil society actors in Haiti. |
وأشار أخيرا إلى أن حكومته وفرت الأمن اللازم للرئيس هوغو شافيز فرياس، مؤكدا أنه لم يتعرض قط لأي خطر خلال إقامته في الولايات المتحدة. | He finally recalled that his Government had provided the necessary security to President Chávez Frías, stressing that he had never been in any danger during his stay. |
وقد وفرت قدرا من الإرشاد للردود وحددت بنيتها. | The questions in item (d) arose from the preparation of the three papers mentioned in items (a) through (c) and provided some guidance and structure for the responses. |
وقد وفرت لنا وثيقته الختامية مبادئ توجيهيـة واضحة. | Its outcome document (resolution 60 1) provides us with clear guidelines. |
كما وفرت أيضا قدرا من رأس المال العامل. | It also provided some working capital. |
١٠ وقد وفرت اﻻدارة حواسيب والمعدات الﻻزمة اﻷخرى. | 10. The Department has provided computers and other necessary equipment. |
كنت سأخبرك لو كنت وفرت بعض الوقت لي | As if you can ever spare time from that White lady! |
وفرت لك حصان والمؤن سوف ينتظرك عند الدرج | A horse and provisions for you will be waiting by the stairs. |
ولم يضطر الأميركيون ـ على الأقل الذكور من ذوي البشرة البيضاء ـ للقلق بشأن الموازنات والتسويات بين عنصري الأمن وتوفر الفرصة، وذلك لأن أميركا وفرت مزايا العنصرين. | Americans at least white, male Americans did not have to worry about tradeoffs between security and opportunity, because the US offered the advantages of both. |
لتبسيط الأمر بشدة، فإن الإفتراض كان أنه إذا وفرت للناس تواصل كافي، إذا وفرت لهم أجهزة كافية، فإن الديموقراطية تأتي عقب ذلك حتما . | To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow. |
كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين. | Some Governments have also provided computer equipment and the services of local personnel. |
ميكانيكا الكم وفرت وجهة نظر جديدة على ميكانيكا الكم | For example, the study of quantum computation has provided a new and computational view point on quantum mechanics. |
،لكنت وفرت عليكم هذا الحديث وعلمتكم فقط هذه الإشارة | I would just save you the talk, and teach you the gesture. |
وفرت الوثيقة الختامية حافزا لوضع جدول أعمال قوي لمكافحة الإرهاب. | The outcome document has given an impulse to the development of a strong counter terrorism agenda. |
وقد وفرت نسخا من ذلك البيان للأمانة العامة ولجميع الممثلين. | I have made copies of the statement available to the Secretariat and to all representatives. |
ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا. | One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. |
وقد وفرت المساعدة أيضا لجامايكا بشأن الرصد والبحوث المتعلقين بالزﻻزل. | Assistance has also been provided to Jamaica on seismic monitoring and research. |
وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق. | This restructuring has provided a solid basis for improving effectiveness and coordination. |
وقد وفرت البرتغال والصين وماكاو التمويل الﻻزم ﻹنشاء المعهد المذكور. | Funding for the establishment of UNU IIST was made available by Portugal, China and Macau. |
وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها. | Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to. |
وقد وفرت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المعدات الﻻزمة لﻷفرقة. | Equipment for the teams has been provided by ONUMOZ. |
كنت وفرت عليك أنت والشريف ودافعو الضرائب الكثير من المتاعب | I'd have saved you and the sheriff and the taxpayers lots of trouble. |
ليلي أنور قد وفرت جميع فرحتها حتى نهاية حكم حسني مبارك . | Layla Anwar is reserving her jubilation at the end of Mubarak's reign. |
ولم يسبق للوكالة أن وفرت أي تعليم ثانوي منذ عام ١٩٦١. | The Agency had not provided any secondary education since 1961. |
ولكنه أكمل عن طريق المعلومات اﻻضافية التي وفرت أثناء التقديم الشفوي. | It was, however, supplemented by additional information provided during the oral introduction. |
وهذه المؤتمرات وفرت محفﻻ للعالم لكي يقيم المشاكل المحتملة ويخطط لحلها. | These meetings have provided a forum for the world to take stock of potential problems and to map out solutions. |
أود أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي وفرت المواد للمعرض الدائم. | I would like to thank all Member States which have provided materials for the permanent exhibit. |
لكن الزراعة وفرت الغذاء لإطعام أكثر أعداد كبيرة من السكان باستمرار | But farming provided more food to feed larger populations consistently |
يا صديقي, لقد وفرت 400 ربية متضورا من الجوع معظم الوقت | My friend, I have saved about 400 rupees, starving most of the time |
ولكن ورغم هذه الاخفاقات، وفرت غرف باري مع معرض groundplan المحوري قوية. | But despite these failures, the Barry Rooms provided the Gallery with a strong axial groundplan. |
والأمم المتحدة وفرت الإطار المطلوب لتحويل التضامن إلى إجراءات فعالة للسلام والأمن. | The United Nations has provided the structure needed to turn that solidarity into effective measures for peace and security. |
ولقد وفرت الملجأ لزهاء ٠٠٠ ٧٠ نسمة، معظمهم من أصل غير هنغاري. | It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non Hungarian origin. |
واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجاﻻت أخرى. | More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas. |
فقد وفرت التعليم العام، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي. | The Agency provided general education, vocational and technical training and university scholarships for higher education. |
فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها. | The secretariat has provided valuable assistance across the range of issues with which it has been entrusted. |
عمليات البحث ذات الصلة : وفرت زخما - وفرت منصة - لقد وفرت - وفرت له - وفرت الأساس - وفرت إطارا - وفرت إمكانية - وفرت الظروف - وقد وفرت ل - نحن قد وفرت - وقد وفرت بالفعل - ضمان الأمن - بناء الأمن