ترجمة "واتفقوا على أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أن - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : واتفقوا على أن - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واتفقوا على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الفريق.
They agreed to significant measures to strengthen the Group.
واتفقوا على أن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية لكفالة أوجه التآزر هذه.
They agreed that it was necessary to establish an institutional mechanism for ensuring such synergies.
واتفقوا على أن التنقيح ينبغي أن يعتبر كجزء من بلورة برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية.
They agreed that the revision should be seen as a part of building an integrated economic statistics programme.
وقد فعلوا. واتفقوا معي،
They did. They agreed with me.
كان هذا منطقيا. واتفقوا.
That made sense. And they agreed.
وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الرئاسة، واتفقوا على أن تعمل إيطاليا على كفالة التنسيق على اﻷرض.
Ministers expressed their appreciation for the efforts undertaken by the Presidency and agreed that Italy would assure coordination on the ground.
واتفقوا على النظر في أفكار أخرى ومعاودة الاجتماع في عام 2005.
They agreed to consider further ideas and reconvene in 2005.
واتفقوا أيضا مع اللجنة الوطنية على ضرورة البدء بأعمال إعادة التأهيل.
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence.
واتفقوا على أهمية اﻻستخدام الكامل للخبرة المكتسبة في هذه الحلقات الدراسية.
They agreed on the importance of making full use of the experience gained at these seminars.
واتفقوا على أن تحسب السنة الأولى من عمله في جويليارد كما سنته العليا في جامعة كورنيل.
They agreed that his first year at Juilliard would be counted as his senior year at Cornell.
واتفقوا على أن هذه العملية مفيدة وينبغي مواصلتها خلال عمليات الاستعراض لعام 2005 بموافقة الأطراف المعنية.
They agreed that this adjustment exercise was useful and should continue during the 2005 reviews, with the consent of Parties concerned.
واتفقوا جميعا على أن مهمة إنهاء هذه الأزمة عاجلة للغاية بالنظر إلى أثرها السلبي على سكان كوت ديفوار.
All have agreed that the task of ending this crisis is extremely urgent given its negative impact on the Ivorian population.
واتفقوا على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز اﻷمن والتوصل إلى تسوية سياسية.
They agreed on the importance of further steps to enhance security and to achieve a political settlement.
وناقش الخبراء باسهاب حظر الهجوم المسلح على المنشآت النووية واتفقوا على أن هذا الهجوم غير مسموح به في أي ظروف.
The experts discussed at length prohibition of armed attacks on nuclear installations and agreed that such attacks were not permissible in any circumstances.
واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future.
وحضر اﻻجتماع ممثلو الحكومة والمنظمات غير الحكومية، واتفقوا على ضرورة عقد هذه اﻻجتماعات بصفة منتظمة.
Government and NGO representatives attended, agreeing that such meetings should be regular.
واتفقوا كذلك على أنه ينبغي إحراز تقدم في مختلف المجاﻻت ذات اﻷولوية بشكـل بنﱠاء ومتزامن.
They also agreed that progress in the various priority areas must be made symmetrically and simultaneously.
ووافق المشاركون في الاجتماع على اختصاصات هذه اللجنة، وصاغوا أهدافها على المدى البعيد ووضعوا برنامج عملها واتفقوا على إدارتها.
At the meeting, participants agreed on terms of reference for the Committee formulated its long term objectives developed its programme of work and agreed on its governance.
واتفقوا كذلك على أنه بغية تعزيز هذه التوجيهات، ينبغي أن يجتمع قادة القوات العسكرية الثﻻث على الفور في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
They further agreed that in order to reinforce this directive, the commanders of the three military forces should meet immediately at Sarajevo Airport under the chairmanship of the United Nations.
كان هذا بعد ظهر يوم الجمعة واتفقوا على الاجتماع في صباح يوم الاثنين لاستكمال الانتقال رسميا.
This was on a Friday afternoon, and the office had been locked up for the weekend.
وقد اعتبروا المحادثات مفيدة واتفقوا على أنه سيكون من المستحسن إعادة إجراء المحادثات الثنائية في المستقبل القريب.
They considered the talks to be very useful and agreed that it would be desirable to reconvene the bilateral talks in the near future.
واتفقوا على متابعة هذه المسائل في المحافل الوطنية واﻻقليمية والدولية ذات الصلة دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية.
They agreed to pursue those issues in the relevant national, regional and international forums in support of small island developing States.
واتفقوا كذلك على أنه تعزيزا لذلك اﻷمر التوجيهي ينبغي لقادة القوات العسكرية الثﻻث أن يجتمعوا فورا في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
They further agreed that, in order to reinforce that directive, the commanders of the three military forces should meet immediately at Sarajevo Airport under the chairmanship of the United Nations.
واتفقوا على أن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله يعد عمﻻ همجيا ووضيعا، ونادوا بسن تشريعات صارمة ضد العنف الموجه إلى المرأة في فترات الحرب.
It was agreed that all violence against women was barbaric and contemptible and they called for strict legislation against violence directed at women during wartime.
وفيما يتعلق بالمعلومات، ناقش المشتركون مسألة إنشاء قاعدة بيانات واتفقوا على أنه ينبغي للنظام الذي يتم اختياره أن يعزز التعاون ويحول دون حدوث اﻻزدواجية.
With regard to information, the participants discussed the question of establishing a database and agreed that the system chosen should enhance cooperation and prevent duplication.
واتفقوا على أن بلدانا مثل اﻻتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية واليابان يمكن أن تسهم في اﻷمن اﻹقليمي من خﻻل الحفاظ على عﻻقات مستقرة وانتهاج سياسات إيجابية تجاه المنطقة.
They agreed that countries such as the United States of America, the People apos s Republic of China, Japan and the Russian Federation can contribute to regional security through the maintenance of stable relationships and the adoption of positive policies towards the region.
واتفقوا في حالات أخرى على أنه قد يكون من الأفضل السماح بإدارة ذاتية أوسع للشؤون الثقافية أو الدينية أو اللغوية.
In other situations, they agreed that greater self governance over cultural, religious or linguistic matters might be a more suitable course of action.
واتفقوا على أنه كان ثمة تقدم مستمر في بعض المجالات، لكنهم أشاروا إلى أن عدم إحراز أي تقدم في المسألتين الرئيسيتين المتعلقتين بالإعادة واللامركزية يبعث فيهم عظيم القلق.
They agreed that there had been some continuing progress in certain areas, but pointed out that, in the key issues of returns and decentralization, the absence of progress was a serious cause for concern.
وناقش المشاركون الحاجة إلى استخدام الآليات القائمة لتسوية الخلافات واتفقوا على إنشاء لجنتين فرعيتين إحداهما تعنى بشؤون الأمن والدفاع والأخرى بالشؤون الدبلوماسية.
The participants discussed the need to use pre existing mechanisms to settle disputes and agreed to set up subcommissions on security and defence matters and diplomatic affairs.
واتفقوا على مواصلة وتكثيف حملة الضغط ﻹنقاذ صناعة الموز، وهي مورد الرزق الرئيسي بالنسبة لعدد كبير من الناس في منطقة المجموعة الكاريبية.
They agreed to continue and intensify their lobbying campaign to save the banana industry, which was the principal means of livelihood for a significant number of people in the CARICOM region.
ولو كررنا تلك العملية مع 10 أشخاص مختلفين مثلا واتفقوا جميعا فى كتابة الكلمة الجديدة، نحصل على كلمة جديدة تمت رقمنتها بدقة.
And if we repeat this process to like 10 different people and all of them agree on what the new word is, then we get one more word digitized accurately.
ووافق المانحون على تقديم الدعم التام لﻵليات المنشأة لتحديد أولويات التأهيل وطرائق تمويل المشاريع وتنفيذها واتفقوا أيضا على وضع نهج مشترك فيما بينهم لتخصيص الموارد.
The donors agreed to give full support to mechanisms established to determine rehabilitation priorities and the modalities for funding and implementation of projects and also agreed to develop a common approach among themselves for the allocation of resources.
37 بيد أن الوزراء جددوا التأكيد على أهمية أجهزة البث العام، الإذاعة والتلفزيون على حد سواء، والدور الحيوي الذي تقوم به في البلدان النامية، واتفقوا على ضرورة اتخاذ خطوات لزيادة تطوير البث الإذاعي العام.
The Ministers acknowledged the role of private broadcasting in modern public information and communication processes and agreed that private practitioners should be encouraged to complement the efforts of government agencies.
١٠ واتفقوا على أن المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة وﻻ سيما قرارات مجلس اﻷمن، توفر اﻷساس الصحيح واﻷفضل لتحقيق سلم شامل وعادل ودائم في المنطقة.
10. They agreed that the principles of the Charter of the United Nations and the relevant resolutions, particularly the resolutions of the Security Council, provide the correct and best basis for the achievement of a comprehensive, just and durable peace in the region.
وقد أيد المانحون نتائج التقرير واتفقوا علي أن يقوم البنك الدولي، بالتشاور معهم، بوضع مجموعة من المؤشرات يمكن قياس أداء كلا الطرفين مقابلها.
The donors endorsed the findings of the report, and agreed that the World Bank, in consultation with them, would develop a set of indicators against which the performance of both parties could be measured.
واتفقوا على أن من مصلحة المجموعة الكاريبية أن تتفاوض بشأن وضع ترتيبات للدخول في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة وأنه يلزم اتخاذ خطوات مبكرة، بمشاركة الشركاء اﻻجتماعيين، لكفالة أن تكون المنطقة مهيأة على نحو واف لعملية التفاوض الخاصة باﻻنضمام.
They agreed that it would be in CARICOM apos s interest to negotiate an arrangement for entry into NAFTA and that, with the involvement of the social partners, early steps were needed to ensure that the region was adequately prepared for the process of negotiation of accession.
36 وأقر الوزراء بدور البث الإذاعي والتلفزيوني الخاص في عمليات الإعلام الجماهيري والاتصالات الحديثة واتفقوا على تشجيع العاملين في القطاع الخاص على تكميل جهود الوكالات الحكومية.
The Ministers stressed that BONAC must not be allowed to experience any impediment and advised the BONAC Co operation Committee and Technical Committee to endeavour to work harder and avail Member Countries with effective operational and technical strategies to enhance their functions.
وإذا غير الساسة مسارهم واتفقوا في ديسمبر كانون الأول على استثمار المزيد من الموارد المالية في الأبحاث والتطوير، فسوف تصبح فرصتنا أعظم في الحصول على هذه التكنولوجيا بالمستوى الذي ينبغي لها أن تكون عليه.
If politicians change course and agree this December to invest significantly more in research and development, we would have a much greater chance of getting this technology to the level where it needs to be.
واتفقوا على مسار للعمل لتشجيع قيام حوار سياسي رفيع المستوى بشأن هذه المسائل مع شركائهم في التنمية وتوعية المجتمع الدولي بمحنة أقل البلدان نموا.
They agreed on a course of action to promote a high level political dialogue on these issues with their development partners and to sensitize the international community to the plight of the LDCs.
واتفقوا أيضا على عقد المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا بهندوراس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤.
They also agreed to hold the International Conference on Peace and Development in Central America at Tegucigalpa, Honduras on 24 and 25 October 1994.
وأجرى أعضاء المجلس بعد ذلك مشاورات غير رسمية واتفقوا بوجه عام مع وكيل الأمين العام في تقييمه للحالة.
Afterwards, members of the Council held informal consultations and agreed in general with the assessment of the situation by the Under Secretary General.
واتفقوا أيضا على أن مكافحة هذا النوع من الجرائم مكافحة ناجعة يستوجب مضافرة الجهود وتنسيق الاستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، كما يستوجب فوق كل شيء إرادة وعزما سياسيين قويين من جانب الحكومات.
They also agreed that combating such a crime effectively required concerted efforts and strategies at the national, regional and international levels and, above all, strong political will and determination on the part of Governments.
38 شدد العديد من المشاركين على أهمية الخوض في نقاش شامل بشأن ولايات الهيئة الجديدة المقترحة وإجراءاتها قبل إنشائها، واتفقوا في ضرورة تفادي القرارات المتسرعة.
Many participants underlined the importance of having a thorough discussion on the mandates and modalities of the proposed new body prior to its creation, and agreed that hasty decisions should be avoided.
واتفقوا على تقديم المساعدة، بتنسيق مع سائر أعضاء المجتمع الدولي، في تشكيل قوة مدنية تكون بمثابة منظمة فنية للمحافظة على السلم واحترام حقوق اﻻنسان في ذلك البلد الذي مزقته المنازعات
Agreed to provide assistance in concert with other members of the international community in the development of a civilian force as a professional organization for maintaining the peace and respect for human rights in that strife torn country
قبل أسابيع قليلة التقى قادتنا السياسيون هنا في اجتماع عام رفيع المستوى واتفقوا على مجموعة من الأهداف الرامية إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى الإصلاح المؤسسي للمنظمة.
A few weeks ago, our political leaders gathered here at the High level Plenary Meeting and agreed on a set of goals aimed at the promotion of economic and social development and at the institutional reform of the Organization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : واتفقوا على - على أن - على أن - أن نتفق على أن - التأكيد على أن - الإصرار على أن - التأكيد على أن - أصر على أن - التأكيد على أن - على أن تكون - على أن تكون - التأكيد على أن - التأكيد على أن - حريص على أن