ترجمة "من المقرر أن نهاية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نهاية - ترجمة : من - ترجمة : نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : نهاية - ترجمة : المقرر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن المقرر أن تكتمل هذه العملية بحلول نهاية أيلول سبتمبر 2005. | This process is scheduled to be completed by the end of September 2005. |
ولا يزال من المقرر إجراء الانتخابات قبل نهاية هذا العام. | It is still intended to hold the elections before the end of this year. |
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة. | It was scheduled for completion before the end of the year. |
ومن المقرر أن تبدأ الأشغال في نهاية عام 2012 لتكتمل بحلول نوفمبر 2014. | It is scheduled to start at the end of 2012 and complete by November 2014. |
45 وفي نهاية المطاف لا بد أن يقدم المقرر الخاص بعض المواقف الأولية. | In the result the Special Rapporteur must present certain preliminary positions. |
ومن المقرر أن يبدأ التعاون العملي في هذا المجال قبل نهاية عام ١٩٩٣. | Practical collaborative work should begin before the end of 1993. |
ومن المقرر أن يعرض مشروعا قانوني التعليم والعمالة قبل نهاية الدورة البرلمانية الحالية. | The Education and Employment Acts were due to be tabled before the end of the current session of Parliament. |
وقد غادر العنصر حتى اﻵن ستة موظفين من الفئة الفنية ومن المقرر أن يغادر ثمانية موظفين آخرين في موعد ﻻ يتجاوز نهاية تموز يوليه أما الباقون فمن المقرر بقاؤهم حتى نهاية آب أغسطس. | Six Professional staff have left the Component to date a further eight staff members are to leave by the end of July and the remainder are scheduled to remain until the end of August. |
وكان من المقرر أن يتم إتخاذ قرار بخصوص شراء 24 36 طائرة رافال بحلول نهاية عام 2012. | The decision for an order for 24 36 aircraft was scheduled to take by the end of 2012. |
وكان من المقرر أن تصبح الشعبة الجديدة مزودة بجميع الموظفين اللازمين لها بحلول نهاية أيار مايو 2005. | The new division was to be fully staffed by the end of May 2005. |
ومن المقرر تقديم تقارير مرحلية كل سنة، ابتداء من نهاية عام ١٩٩٤. | Progress reports are to be submitted every year beginning at the end of 1994. |
وستبدأ التحريات قبل نهاية هذا العام ومن المقرر أن تنتهي بحلول حزيران يونيه 2005. | The investigation will start before the end of this year and is due for completion by June 2005. |
ومن المقرر إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية عام 2005. | Further enhancements are scheduled for implementation by the end of 2005. |
ومن المقرر عقد اﻻجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤. | The next meeting is scheduled for the end of 1994. |
ومن المقرر بحلول نهاية عام ١٩٩٤ أن يعود ٠٠٠ ١٠ من سكان المخيمات الى منطقة شمال غربي الصومال. | Some 10,000 camp dwellers are expected to return to north west Somalia by the end of 1994. |
ومن المقرر تقديم المجلد 25 للنشر في نهاية عام 2005. | Volume 25 is scheduled for submission at the end of 2005. |
ويرد هذا الطلب ورد المقرر الخاص عليه في نهاية التقرير. | That request and the Special Rapporteur apos s advice are provided later in this report. |
ومن المقرر إنشاء المركز التشغيلي اﻷول، المزمع أن يكون في أمريكا الﻻتينية، قبل نهاية عام ١٩٩٤. | The first operational centre, in Latin America, should be established before the end of 1994. |
ومن المقرر إرسال بعثات إلى سيراليون وأوغندا قبل نهاية عام 2004. | Missions to Sierra Leone and Uganda are scheduled to take place before the end of 2004. |
30 وفي نهاية زيارة المقرر الخاص، أطلع الحكومة اليابانية على انطباعاته. | Following his visit, the Special Rapporteur shared his initial observations with the Japanese Government. |
وهذا المشروع الذي كان من المخطط في اﻷصل أن يكتمل بحلول نهاية ٣٩٩١ قد تأخر ومن المقرر اﻵن أن ينجز في عام ٤٩٩١. | This project, initially planned to be completed by the end of 1993, was delayed, and is now scheduled to be carried out in 1994. |
فمن المقرر أن ت ـج ـري فرنسا استفتاء شعبيا على الدستور في نهاية هذا الشهر، ويبدو أن البريطانيين يتصورون أن الرفض الفرنسي للدستور قد يخلصهم من ورطتهم. | France will hold a referendum on the Constitution for the end of this month, and a French No, the British seem to think, might make their problem go away. |
11 وبعد أن أعلن أنه سيتخلى عن وظائفه في نهاية السنة، أكد المقرر الخاص على خمس نقاط. | After announcing that he was resigning at the end of the year, he drew attention to five points. |
ومن المقرر أن يعقد في ألماتي اجتماع ثالث على مستوى كبار المسؤولين في نهاية تشرين اﻷول اكتوبر. | A third meeting at the level of senior officials is to be held in Almaty at the end of October. |
ومن المقرر أن يستعاض عنه قرب نهاية العام بالنموذج الهنغاري لنظام أوروبا الوسطى والشرقية لتسجيل فرادى الحاﻻت. | It is to be replaced towards the end of the year by the Hungarian version of the Central Eastern European Registration of Individual Cases System (CEERICS). |
بيد أن المرحلة الأخيرة، التي كان من المقرر مبدئيا إكمالها بحلول نهاية شهر أيلول سبتمبر، تأخرت نتيجة لعدم وجود التمويل الكافي. | However, the latter phase, initially scheduled to be completed by the end of September, has stalled due to lack of adequate funding. |
نبت أولا في مشروع القرار وسنعود إلى مشروع المقرر في نهاية الجلسة. | We will first take a decision on the draft resolution and will revert to the draft decision at the end of the meeting. |
من المؤكد أن نهاية الحرب الباردة ﻻ تعني نهاية جميع المشاكل. | To be sure, the end of the cold war does not mean the end of all problems. |
وتشدد غواتيمالا على أهمية الانتخابات المقرر إجراؤها في هايتي في نهاية عام 2005. | Guatemala stresses the importance of the elections scheduled to take place in Haiti at the end of 2005. |
وبحلول نهاية تموز يوليه ١٩٩٤، كان بلد واحد )مصر( قد دفع اشتراكه المقرر. | By the end of July 1994, one country (Egypt) had paid its assessed contribution. |
ومن المقرر أن ينجز الفريقان عمليهما قبل نهاية عام 2006 ومن المأمول أن تنفذ التوصيات ذات الصلة تنفيذا كاملا بحلول ذلك الوقت. | The groups were due to complete their work by the end of 2006 and it was hoped that the relevant recommendations would be fully implemented by that time. |
من المقرر أن يكون هناك جنود | Oh, there was to be soldiers. |
نهاية العالم من الممكن أن تنتظر | Armageddon Can Wait |
وبحلول نهاية عام 2005، من المقرر أن يستخدم نظام التسجيل العالمي في 30 عملية قطرية إضافية وسيشمل قدرة حيوية لتكملة الصور الرقمية عند اللزوم. | By the end of 2005, 30 more country operations are scheduled to receive proGres, which will include a biometric capability to supplement digital photographs where necessary. |
وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية. | There was also to be in place by the end of 1994 a unified central database, to which each organizational unit is connected. |
وتعقد فرقة العمل المعنية بالمشروع اجتماعها في شباط فبراير 2005، ومن المقرر أن يبدأ التدريب ذاته مع نهاية عام 2005. | The Project Task Force is meeting in February 2005 and the training itself is due to commence by the end of 2005. |
تأخر تحليل التقارير السنوية لعام 2004، المقرر أن تجريه شعبة الاتصالات، بسبب نشاط طارئ يتصل بكارثة تسونامي الآسيوية، ولكن من المفروض أن يكتمل بحلول نهاية تموز يوليه 2005. | The analysis of annual reports for 2004, to be carried out by the Division of Communications, has been delayed owing to emergency activity related to the Asian tsunami but should be completed by the end of July 2005. |
وقد ذكرت السلطات اليونانية أن هذا التطور لن يؤثر على المحادثات المباشرة التي ستعقد في موعدها المقرر في نهاية أيلول سبتمبر. | The Greek authorities have said that this development will not affect the direct talks which will take place as scheduled at the end of September. |
ونرى أن المقرر الحالي خطوة انتقالية ونرجو أن تجد الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة الصيغ الﻻزمة لحل هذه المشكلة في نهاية المطاف. | We consider the present decision a transitional step and hope that at its resumed forty ninth session the General Assembly will find the modalities to settle this problem finally. |
ومن المقرر إكمال تقارير مراجعة الحسابات وإحالتها إلى المجلس قبل نهاية شهر آب أغسطس 2005. | The audit reports are scheduled for completion and transmission to IAMB by the end of August 2005. |
وبالرغم من استمرار التأخر في افتتاح المشروع، فمن المقرر أن يفتتح المنجم في عام 2007 ويتوقع أن ينتج في نهاية الأمر 000 60 طن من النيكل و000 5 طن من الكوبالت سنويا(30). | Notwithstanding further delays, the mine is due to open in 2007 and is expected to eventually produce 60,000 tonnes of nickel and 5,000 tonnes of cobalt per year.30 |
وكانت النقطة التي ركز عليها برنانكي هي أن الأميركيين لابد أن يقلقوا إزاء التركيبة التي تتألف من الزيادات الضريبية الفيدرالية وخفض الإنفاق، والتي من المقرر حاليا أن يبدأ العمل بها بحلول نهاية هذا العام. | Bernanke s point was that Americans should worry about the combination of federal tax increases and spending cuts that are currently scheduled to begin at the end of this year. |
8 وتمت زيارة البعثة قبل خمسة أشهر من نهاية الفترة الانتقالية والانتخابات المقرر إجراؤها في 31 تشرين الأول أكتوبر 2004. | The visit of the mission took place five months before the end of the transition period and the elections scheduled for 31 October 2004. |
والمملكة المتحدة ستواصل اﻻضطﻻع بدور ايجابي في المشاورات التي من المقرر أن تستأنف في نهاية كانون الثاني يناير، ونود أن تركز المشاورات على الصيغة المنقحة ﻟ quot ورقة القارب quot . | The United Kingdom will continue to play a positive role in the consultations, which are to resume at the end of January. We should like the consultations to focus on the revised quot Boat Paper quot . |
والآن يتلخص مسار العمل المعقول بالنسبة لأوباما في التراجع عن الهاوية من خلال الاعتراض على أي تمديد لتخفيضات بوش الضريبية، والتي من المقرر أن تنتهي بحلول نهاية عام 2012. | The sensible course of action for Obama would be to step off the cliff by vetoing any extension of the Bush era tax cuts, which would then expire at the end of 2012. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن المقرر - من المقرر أن تستمر - من المقرر أن تبدأ - من المقرر أن سترة - من المقرر أن إطلاق - من المقرر أن تبدأ - من المقرر أن يخفض - من المقرر أن تأتي - من المقرر أن تنضج - من المقرر أن يفتتح - من المقرر أن تبدأ - من المقرر أن آخر - من المقرر أن تبدأ - من المقرر أن تغادر